Salmos 29
Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA
1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HErrn, ihr Gewaltigen bringet her dem HErrn Ehre und Stärke!
1 Deem ao Senhor , ó filhos de Deus, deem ao
2 Bringet dem HErrn Ehre seines Namens; betet an den HErrn in heiligem Schmuck!
2 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorem o na beleza da sua santidade.
3 Die Stimme des HErrn gehet auf den Wassern; der GOtt der Ehren donnert, der HErr auf großen Wassern.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; o Deus da glória troveja; o sobre as muitas águas.
4 Die Stimme des HErrn gehet mit Macht; die Stimme des HErrn gehet herrlich.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do é cheia de majestade.
5 Die Stimme des HErrn zerbricht die Zedern; der HErr zerbricht die Zedern im Libanon
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o os cedros do Líbano.
6 und machet sie löcken wie ein Kalb, Libanon und Sirion wie ein junges Einhorn.
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro, e o monte Hermom pular como um boi selvagem.
7 Die Stimme des HErrn häuet wie Feuerflammen.
7 A voz do Senhor produz chamas de fogo.
8 Die Stimme des HErrn erreget die Wüste; die Stimme des HErrn erreget die Wüste Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Die Stimme des HErrn erreget die Hindinnen und entblößet die Wälder. Und in seinem Tempel wird ihm jedermann Ehre sagen.
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo todos dizem: “Glória!”
10 Der HErr sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HErr bleibt ein König in Ewigkeit.
10 O Senhor governa os dilúvios; como rei, o para sempre.
11 Der HErr wird seinem Volk Kraft geben; der HErr wird sein Volk segnen mit Frieden.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o com paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.