Salmos 21

Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 HErr, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
2 Tu lhe satisfizeste o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. Sela.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; e lhe pões na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
4 Ele te pediu vida, e tu lhe deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
5 Grande é a glória dele por causa da tua salvação; de esplendor e majestade o cobriste.
6 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de alegria com a tua presença.
7 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Denn der König hoffet auf den HErrn und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.
8 A mão dele alcançará todos os seus inimigos, a sua mão direita apanhará os que o odeiam.
9 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
9 Tu os farás como uma fornalha ardente, quando te manifestares; o os consumirá, o fogo os devorará.
10 Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HErr wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
11 Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
12 Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.
12 porque tu os porás em fuga e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 HErr, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.