Esdras 2

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
3 da família de Parós, 2.172;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
4 da família de Sefatias, 372;
5 der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
5 da família de Ará, 775;
6 der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
7 da família de Elão, 1.254;
8 der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
8 da família de Zatu, 945;
9 der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
9 da família de Zacai, 760;
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
10 da família de Bani, 642;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
11 da família de Bebai, 623;
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
13 da família de Adonicam, 666;
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
15 da família de Adim, 454;
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
17 da família de Bezai, 323;
18 der Kinder Jorah hundert und zwölf
18 da família de Jora, 112;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
19 da família de Hasum, 223;
20 der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
20 da família de Gibar, 95;
21 der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
21 do povo de Belém, 123;
22 der Männer Netopha sechsundfünfzig;
22 do povo de Netofa, 56;
23 der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
23 do povo de Anatote, 128;
24 der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
27 do povo de Micmás, 122;
28 der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
37 da família de Imer, 1.052;
38 der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
39 da família de Harim, 1.017.
40 der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
54 Nesias, Hatifa.
55 die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HErrn zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.