Salmos 95

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KOmpt her zu / Lasst vns dem HERRN frolocken / Vnd jauchzen dem Hort vnsers Heils.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Lasset vns mit dancken fur sein Angesichte komen / Vnd mit Psalmen jm jauchzen.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 DEnn der HERR ist ein grosser Gott / Vnd ein grosser König vber alle Götter.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Denn in seiner Hand ist / was die Erde bringet / Vnd die höhe der Berge sind auch sein.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Denn sein ist das Meer / vnd er hats gemacht / Vnd seine Hende haben das TrockenDas ist die Erde. bereit.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 KOmpt / Lasst vns anbeten vnd knien / Vnd niderfallen fur dem HERRN / der vns gemacht hat.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Denn er ist vnser Gott / vnd wir das Volck seiner weide / vnd Schafe seiner Hende.
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 Heute / so jr seine Stimme höret / 8so verstocket ewer Hertz nicht / Wie zu Meriba geschach / Wie zu Massa in der wüsten. Ebre. 3.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 Da mich ewer Veter versuchten / Fületen vnd sahen meine Werck. Exo. 17.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 Das ich vierzig Jar mühe hatte mit diesem Volck / vnd sprach / Es sind Leute / der Hertz jmer den Jrreweg wil / Vnd die meine Wege nicht lernen wöllen.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Das ich schwur in meinem zorn / Sie sollen nicht zu meiner Ruge komen.
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.