Salmos 92

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalmlied auff den Sabbath tag.
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 DAs ist ein köstlich ding / dem HERRN dancken / Vnd lobsingen deinem Namen du Höhester.
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Des morgens deine Gnade / Vnd des nachts deine Warheit verkündigen.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 Auff den zehen Seiten vnd Psalter / Mit spielen auff der Harffen.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 DEnn HERR du lessest mich frölich singen von deinen Wercken / Vnd ich rhüme die gescheffte deiner Hende.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 HERR / wie sind deine Werck so gros? Deine gedancken sind so seer tieffWünderlich / da mit er vns so hilffet / das kein mensch begreiffen / noch erdencken künde..
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 Ein Törichter gleubt das nicht / Vnd ein Narr achtet solchs nicht.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 DJe Gottlosen grünen wie das gras / Vnd die Vbelthetter blühen alle / Bis sie vertilget werden jmer vnd ewiglich.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 ABer du HERR bist der Höhest / Vnd bleibest ewiglich.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 Denn sihe / deine Feinde / HERR / sihe / deine Feinde werden vmbkomen / Vnd alle Vbelthetter müssen zustrewet werden.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 ABer mein Horn wird erhöhet werden / wie eines Einhorns / Vnd werde gesalbetDas ich werde erfrewet. mit frischem Ole.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 Vnd meine auge wird sein lust sehen an meinen Feinden / Vnd mein ohre wird seine lust hören an den Boshafftigen / die sich wider mich setzen.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 DEr Gerechte wird grunen wie ein Palmbawm / Er wird wachssen wie ein Ceder auff Libanon.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Die gepflantzt sind in dem Hause des HERRN / Werden in den Vorhöfen vnsers Gottes grünen.
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 Vnd wenn sie gleich alt werden / Werden sie dennoch blühen / fruchtbar vnd frisch sein.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
16 Das sie verkündigen das der HERR so from ist / Mein Hort / vnd ist kein vnrechtEr sihet keine Person an / vnd hilfft der Gottlosen sache nicht / wie sie doch meinen.an jm.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.