Salmos 92

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Psalmlied auff den Sabbath tag.
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 DAs ist ein köstlich ding / dem HERRN dancken / Vnd lobsingen deinem Namen du Höhester.
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 Des morgens deine Gnade / Vnd des nachts deine Warheit verkündigen.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Auff den zehen Seiten vnd Psalter / Mit spielen auff der Harffen.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 DEnn HERR du lessest mich frölich singen von deinen Wercken / Vnd ich rhüme die gescheffte deiner Hende.
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 HERR / wie sind deine Werck so gros? Deine gedancken sind so seer tieffWünderlich / da mit er vns so hilffet / das kein mensch begreiffen / noch erdencken künde..
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Ein Törichter gleubt das nicht / Vnd ein Narr achtet solchs nicht.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 DJe Gottlosen grünen wie das gras / Vnd die Vbelthetter blühen alle / Bis sie vertilget werden jmer vnd ewiglich.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 ABer du HERR bist der Höhest / Vnd bleibest ewiglich.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Denn sihe / deine Feinde / HERR / sihe / deine Feinde werden vmbkomen / Vnd alle Vbelthetter müssen zustrewet werden.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 ABer mein Horn wird erhöhet werden / wie eines Einhorns / Vnd werde gesalbetDas ich werde erfrewet. mit frischem Ole.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Vnd meine auge wird sein lust sehen an meinen Feinden / Vnd mein ohre wird seine lust hören an den Boshafftigen / die sich wider mich setzen.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 DEr Gerechte wird grunen wie ein Palmbawm / Er wird wachssen wie ein Ceder auff Libanon.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Die gepflantzt sind in dem Hause des HERRN / Werden in den Vorhöfen vnsers Gottes grünen.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Vnd wenn sie gleich alt werden / Werden sie dennoch blühen / fruchtbar vnd frisch sein.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 Das sie verkündigen das der HERR so from ist / Mein Hort / vnd ist kein vnrechtEr sihet keine Person an / vnd hilfft der Gottlosen sache nicht / wie sie doch meinen.an jm.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.