Salmos 86

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Gebet Dauids. HERR neige deine Ohren vnd erhöre mich / Denn ich bin elend vnd arm.
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Beware meine Seele / denn ich bin HeiligHeilig kan hie auch heissen / verdampt vnd veracht / per antiphrasin / als ein Ketzer. / Hilff du mein Gott deinem Knechte / der sich verlesst auf dich.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 HERR sey mir gnedig / Denn ich ruffe teglich zu dir.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Erfrewe die Seele deines Knechts / Denn nach dir HErr verlanget mich.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 DEnn du HErr bist Gut vnd Gnedig / Von grosser Güte / allen die dich anruffen.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Vernim HERR mein gebet / Vnd mercke auff die stimme meines flehens.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Jn der Not ruffe ich dich an / Du wöllest mich erhören.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 HErr / es ist dir kein gleiche vnter den Göttern / Vnd ist niemand der thun kan wie du.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 9Alle Heiden die du gemacht hast / werden komen vnd fur dir anbeten HErr / Vnd deinen Namen ehren.
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Das du so gros bist / vnd Wunder thust / Vnd alleine Gott bist.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 WEise mir HERR deinen weg / das ich wandele in deiner Warheit / Erhalte mein Hertz bey dem Einigen Das ist / Gottes wort / das bleibt vnd macht einig. Andere lere zutrennen / vnd machen eitel Rotten. / das ich deinen Namen fürchte.
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Jch dancke dir HErr mein Gott von gantzem hertzen / Vnd ehre deinen Namen ewiglich.
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Denn deine Güte ist gros vber mich / Vnd hast meine Seele errettet aus der tieffen Helle.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Gott / Es setzen sich die Stoltzen wider mich / vnd der hauffe der Tyrannen stehet mir nach meiner seele / Vnd haben dich nicht fur augen.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 DV aber HErr Gott bist barmhertzig vnd gnedig / Gedultig / vnd grosser güte vnd trewe. Psal. 103.; Psal. 145.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Wende dich zu mir / sey mir gnedig / Stercke deinen Knecht mit deiner Macht / vnd hilff dem Son deiner magd.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 THu ein Zeichen an mir / das mirs wol gehe / Das es sehen die mich hassen / vnd sich schemen müssen / Das du mir beystehest / HERR / vnd tröstest mich.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.