Provérbios 9

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rieko osegero ode,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Oseiko ringe kendo oloso divai mare moru mamit,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Oseoro jotichne ma nyiri, kendo oluongo ji
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Weuru ji duto mangʼeyogi tin obi kae!”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Biuru, chamuru chiemba
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Weuru yoreu maonge rieko, eka unubed mangima,
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Ngʼat marieyo ja-ajara luongo mana wichkuot,
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Kik ikwer ngʼat ma jaro ji, nikech mano biro miyo obedo mamon kodi,
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Puonj ngʼat mariek, to obiro bedo mariek moloyo,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Nimar kuoma ndalogi biro bedo mangʼeny,
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Ka iriek, riekoni nomiyi ohala,
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Dhako mofuwo en jakoko,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Obedo e dhoode,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 koluongo jogo makadho,
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Owacho ni jogo maonge gi rieko mar ngʼado bura niya,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Nomedo wachonegi niya, “Pi mokwal mit,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 To ok gingʼeyo kata matin ni joma otho ni kuno;
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.