Provérbios 11
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Jehova Nyasaye ok mor gi rapim ma ok nikare,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Ka sunga biro, eka wichkuot bende biro,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Bidhruok mar joma kare telonegi,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Mwandu onge gi ohala e ndalo mar mirima,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Tim makare mar joma kare maonge ketho loso yoregi moriere,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Tim makare mar joma kare resogi,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Ka jaricho otho, to genone duto tho kode,
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Ngʼat makare ireso kuom chandruok,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Ngʼat ma ok ja-Nyasaye hinyo jabathe gi dhoge owuon,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Ka ngʼat makare mewo, dala maduongʼ bedo mamor,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Gweth mar joma kare kelo pak ne dala,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Ngʼat maonge gi rieko jaro jabathe,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Kuoth ketho genruok,
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Oganda podho nimar onge puonj,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Ngʼat machungʼ e gowi ni ngʼat mokia biro hinyore adier,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Dhako ma chunye ngʼwon yudo luor,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Ngʼat mangʼwon yudo ohala mana ne en owuon,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Jaricho yudo ohala mar miriambo,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Ngʼat man-gi tim makare kendo ma ja-adiera nobed mangima,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Jehova Nyasaye odagi jogo ma chunygi opongʼ gi richo,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Bed ka ingʼeyo ni jaricho ok notony ma ok okume,
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Mana ka tere mar dhahabu manie um anguro,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Dwaro mar joma kare gik mana e ber kende,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Ngʼato achiel miyo ji ma ok odewo,
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Ngʼat mangʼwon biro bedo gi mwandu;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Ji kwongʼo ngʼat mapando cham,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Ngʼat madwaro ber winjo maber,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Ngʼatno mogeno kuom mwandune biro podho;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Ngʼatno makelo chandruok ni joge ok nonwangʼ gimoro,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Olemb joma kare en yadh ngima,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Ka joma kare yudo pokgi e piny,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.