Provérbios 10
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Ngeche mag Solomon:
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Mwandu moyudi e yo marach onge gi ohala;
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Jehova Nyasaye ok we ngʼat makare obed gi kech,
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Lwedo manyap miyo ngʼato bedo jachan,
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Ngʼat makayo cham e kinde oro en wuowi mariek,
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Gweth sidho kondo mar loch ewi ngʼat makare,
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Paro miparogo ngʼat makare nobed gweth,
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Ngʼat mariek e chunye rwako chike,
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Ngʼat mobidhore wuotho kaonge luoro,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Ngʼat madiemo wangʼe giwuond kelo kuyo,
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Dho ngʼat makare en soko mar ngima,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Sigu kelo miero,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Rieko iyudo e dho jogo mongʼeyo tiend wach,
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Joma riek okano ngʼeyo,
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Mwandu mar jomoko e ohinga mochiel motegno ma gigengʼorego,
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Pok joma kare kelonegi ngima,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Ngʼat mawinjo weche mirieyego wuotho e yo madhiyo e ngima,
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Ngʼatno mapando sigu manie chunye,
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Ka weche ngʼeny, to richo ok nyal bare ma ok obetie,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Lew ngʼat makare en fedha mowal,
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Dho ngʼat makare konyo ji mangʼeny,
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Gweth mar Jehova Nyasaye kelo mwandu,
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Ngʼat mofuwo yudo mor e timbe maricho,
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Gima ngʼat marach oluoro biro loye;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Ka auka mager ofuto, to joricho otieko;
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Mana kaka kong awayo machamo lak kendo ka iro malungo wenge,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Luoro Jehova Nyasaye miyo idak amingʼa,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Geno mar joma kare en mor,
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Yor Jehova Nyasaye e kar pondo ni joma kare,
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Joma kare ok nopudh ngangʼ,
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Dho joma kare kelo rieko,
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Lew joma kare ongʼeyo gima owinjore,
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.