Jó 4

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eka Elifaz ja-Teman nodwoke kama:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Bende chunyi nyalo doko malit ka ngʼato okeloni wach moro
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Parie kaka isepuonjo ji mangʼeny,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Wechegi osekonyo joma opodho;
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 To koro chandruok osechoponi
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Luor miluorogo Nyasaye dak koro miyi chir
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 “Koro par ane: En ngʼa mosekum maonge ketho?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Gima aseneno en ni
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Itiekogi apoya nono gi much Nyasaye;
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Sibuoche nyalo ruto kendo sibuoche mager nyalo goyo asumbi,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Sibuor koro tho nikech gima ocham onge,
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “Ne okuodhna wach moro mos,
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Wachni nobirona gotieno e yor lek,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 kendo luoro gi kibaji nogoya
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Eka muya nokudho wangʼa,
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Nochungʼ molingʼ thi,
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Bende dhano mangima nyalo bedo makare moloyo Nyasaye?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Ka Nyasaye ok nyal geno jotichne,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 to koro ere kaka dodew dhano molos gi lowo,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Chakre kogwen nyaka odhiambo inyalo turgi matindo tindo ka ok ongʼeyo,
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Donge tondegi ma gitweyogo hema igonyo,
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.