Eclesiastes 10

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mana kaka lwangʼni motho miyo gima dungʼ mangʼwe ngʼar bedo gi tik marach,
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 Ngʼat mariek timo timbe mabeyo,
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 Fupe nenore anena
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 Ka ruoth okecho kodi,
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 Nitie richo ma aseneno e bwo wangʼ chiengʼ,
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Joma ofuwo imiyo tije madongo dongo,
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 Aseneno wasumbini e ngʼe farese,
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 Ngʼama kunyo bur matut nyalo lwar e iye;
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Ngʼama kunyo kite inyalo hiny gi kitego;
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 Ka le dik
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 Ka thuol okecho kapok oboye,
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 Weche moa e dho ngʼat man-gi rieko nigi ngʼwono,
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 Ngʼama ofuwo chako gi weche mag fuwo;
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 kendo wechege ngʼeny maonge tiende.
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 Ngʼama ofuwo nyagore gi tich matek ma ok konye;
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Okwongʼ piny ma ruodhe ne en jatich
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Joma ruodhigo wuok e anywola mar jotelo gin johawi
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 Ka ngʼato nyap, to kor ode nyaka mukre marieny;
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 Chiemo mabeyo miyo ngʼato bedo mamor,
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Kik icha ruoth kata mana e pachi,
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.