Salmos 71

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mu ggwe, Ayi Mukama, mwe neekweka,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Mu butuukirivu bwo ondokole, omponye;
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Onfuukire olwazi obuddukiro bwange,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ayi Katonda wange omponye mu mukono gw’ababi,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Kubanga ggwe, Ayi Mukama, ggwe ssuubi lyange;
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Neesiga ggwe kasookedde nzalibwa;
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Eri abangi nafuuka;
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Akamwa kange kajjudde ettendo lyo,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Tonsuula mu kiseera kyange eky’obukadde.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Kubanga abalabe bange banjogerako;
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Bagamba nti, “Katonda amulese,
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Ayi Katonda, tombera wala, Ayi Katonda wange,
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Abo abampawaabira bazikirizibwe nga bajjudde ensonyi,
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Naye nze nnaabanga n’essuubi ennaku zonna.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Akamwa kange kanaayogeranga ku bikolwa byo eby’obutuukirivu obudde okuziba;
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Nnaatambuliranga mu maanyi go, Ayi Mukama Katonda,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Ayi Katonda, ggwe wanjigiriza okuva mu buvubuka bwange;
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ne bwe ndiba nga nkaddiye nga mmeze n’envi,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 N’obutuukirivu bwo, Ayi Katonda, butuuka mu ggulu.
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Newaakubadde wandeka ne mbonaabona nnyo bwe ntyo,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Olinnyongerako ekitiibwa
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Nnaakutenderezanga ne nnanga ey’enkoba
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Nnaayimusanga eddoboozi lyange olw’essanyu
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Olulimi lwange nalwo lunaayogeranga ku bikolwa byo eby’obutuukirivu
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.