Salmos 37
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF
1 Teweeraliikiriranga olw’abantu ababi,
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kubanga bagenda kuwotoka ng’omuddo,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Weesigenga Mukama okolenga bulungi,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Sanyukiranga mu Mukama,
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 By’okola byonna byesigamyenga ku Mukama;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Anaayolekanga obutuukirivu bwo ng’omusana,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Siriikirira awali Mukama,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Tonyiiganga era weewale ekiruyi;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 Kubanga ababi balisalibwako,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Wanaayitawo akabanga katono ababi baggweerewo ddala;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Naye abateefu baligabana ensi
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ababi basalira abatuukirivu enkwe,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Naye Mukama asekerera ababi,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ababi basowoddeyo ebitala byabwe
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 Naye ebitala byabwe birifumita mitima gyabwe gyennyini,
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ebitono omutuukirivu by’alina
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 kubanga amaanyi g’abakola ebibi galikoma,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ennaku z’abataliiko kya kunenyezebwa, zimanyibwa Mukama,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Mu biseera eby’akabi ebyakatyabaga tebaayongoberenga,
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Naye ababi balizikirira;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 Ababi beewola, ne batasasula;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Abo Mukama b’awa omukisa baligabana ensi,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Mukama bw’asanyukira ekkubo ly’omuntu,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ne bw’aneesittalanga, taagwenga wansi,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Nnali muto kati nkaddiye,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Bagaba bingi bulijjo, era baazika ku byabwe n’essanyu.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Muve mu bibi, mukolenga ebirungi,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Kubanga Mukama ayagala ab’amazima,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 Abatuukirivu baligabana ensi
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Akamwa k’omutuukirivu koogera bya magezi,
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 Amateeka ga Katonda we gali mu mutima gwe,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Omubi ateega omutuukirivu
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 naye Mukama taliganya babi kuwangula,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Lindirira Mukama n’okugumiikiriza,
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Nalaba omuntu omubi era omukambwe ennyo, naye nga buli ky’akola kimugendera bulungi,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 naye teyalwawo n’abula,
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Tunuulira omuntu ataliiko kya kunenyezebwa, wekkaanye oyo omulongoofu;
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Naye aboonoonyi bonna balizikirizibwa;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Obulokozi bw’abatuukirivu buva eri Mukama;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mukama abayamba n’abalokola;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.