Salmos 37
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB
1 Teweeraliikiriranga olw’abantu ababi,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kubanga bagenda kuwotoka ng’omuddo,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Weesigenga Mukama okolenga bulungi,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Sanyukiranga mu Mukama,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 By’okola byonna byesigamyenga ku Mukama;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Anaayolekanga obutuukirivu bwo ng’omusana,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Siriikirira awali Mukama,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Tonyiiganga era weewale ekiruyi;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kubanga ababi balisalibwako,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Wanaayitawo akabanga katono ababi baggweerewo ddala;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Naye abateefu baligabana ensi
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ababi basalira abatuukirivu enkwe,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Naye Mukama asekerera ababi,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ababi basowoddeyo ebitala byabwe
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Naye ebitala byabwe birifumita mitima gyabwe gyennyini,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ebitono omutuukirivu by’alina
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 kubanga amaanyi g’abakola ebibi galikoma,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ennaku z’abataliiko kya kunenyezebwa, zimanyibwa Mukama,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Mu biseera eby’akabi ebyakatyabaga tebaayongoberenga,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Naye ababi balizikirira;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ababi beewola, ne batasasula;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Abo Mukama b’awa omukisa baligabana ensi,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Mukama bw’asanyukira ekkubo ly’omuntu,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Ne bw’aneesittalanga, taagwenga wansi,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Nnali muto kati nkaddiye,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Bagaba bingi bulijjo, era baazika ku byabwe n’essanyu.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Muve mu bibi, mukolenga ebirungi,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Kubanga Mukama ayagala ab’amazima,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Abatuukirivu baligabana ensi
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Akamwa k’omutuukirivu koogera bya magezi,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Amateeka ga Katonda we gali mu mutima gwe,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Omubi ateega omutuukirivu
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 naye Mukama taliganya babi kuwangula,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Lindirira Mukama n’okugumiikiriza,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Nalaba omuntu omubi era omukambwe ennyo, naye nga buli ky’akola kimugendera bulungi,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 naye teyalwawo n’abula,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Tunuulira omuntu ataliiko kya kunenyezebwa, wekkaanye oyo omulongoofu;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Naye aboonoonyi bonna balizikirizibwa;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Obulokozi bw’abatuukirivu buva eri Mukama;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mukama abayamba n’abalokola;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.