Salmos 34

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera,
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama;
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Kale tutendereze Mukama,
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Nanoonya Mukama, n’annyanukula;
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Abamwesiga banajjulanga essanyu,
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula,
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama,
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi!
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be,
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi;
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Mujje wano baana bange, mumpulirize;
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi,
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana,
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi;
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu,
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi,
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi,
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Amagumba ge gonna Mukama agakuuma,
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Ekibi kiritta abakola ebibi,
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Mukama anunula abaweereza be;
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.