Salmos 108

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omutima gwange munywevu, Ayi Katonda;
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 Muzuukuke, mmwe entongooli n’ennanga ey’enkoba,
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama, mu bantu bonna,
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Okwagala kwo kunene, kutumbiira okutuuka ku ggulu;
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 Ogulumizibwenga, Ayi Katonda, okuyisa eggulu;
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Tulokole otuyambe n’omukono gwo ogwa ddyo,
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Katonda ayogedde ng’asinziira mu kifo kye ekitukuvu n’agamba nti,
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Ensi ya Gireyaadi yange, n’eya Manase nayo yange.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Mowaabu be baweereza bange abawulize;
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Ani anantuusa ku kibuga ekigumu ekinywevu?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Si ggwe, ayi Katonda, atusudde,
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Tudduukirire nga tulwanyisa abalabe baffe,
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Bwe tunaabeeranga ne Katonda tunaabanga bawanguzi;
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.