Provérbios 30

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꞌDĩ kí ị́jọ́ Ágụ̃rị̃ Yãkẹ́hị̃ ngọ́pị ꞌbã jọlé rĩ kî; jọ ị́jọ́ ꞌdĩ kí Ị̃tụ́wẹ́lị̃ ꞌbaní Ụ̃kálị̃ be:
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 “Ma ꞌbá ꞌbá kí agá ꞌdâ azalépi ãndânĩ rĩ ꞌi;
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 Ma ũndũwã kóru,
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 ꞌBá tụlépi ꞌbụ̃ gâlé ãzíla asị́lépi vụ̃rụ́ ꞌdõlé rá rĩ ãꞌdi ꞌi?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 “Ị́jọ́ pírí Ãdróŋá drị̂ kí pịrị;
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 Lẽ mí ũꞌbã ị́jọ́ ãzí ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã jọlé rĩ drị̃ gá ku,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 “Úpí; ị́jọ́ mání aꞌị́lé mídrị́ rĩ kí ị̃rị̃,
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 Mí ĩdã ĩnzõ alị́jó ãzíla adrujó ĩnzóꞌbá rĩ kí má rụ́ ꞌdâ rá-rá ru,
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 Ádrĩ adru málĩ trũ ambamba, má icó jọlé la ími ãzị́ mání ꞌdáyụ,
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 “Lẽ mí ũsõ ị́jọ́ ãtíꞌbó ụrụꞌbá gá ãmbógó ĩꞌdidrị̂ ní ku,
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 “ꞌBá ãzí rĩ kí átẹ́pịka kí wãwã,
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 ꞌBá ãzí kí ru ꞌbã ꞌbá ãlá ru kí drị̃ sĩ cénĩ,
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 ꞌBá ãzí ri kí ũrã la kí ꞌbá múké la,
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 ꞌbá ãzí kí sị́ ci cécé ménéŋá áni,
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 “Drídríwú ꞌbã izonzi kí ị̃rị̃,
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 ĩnádrị̃, mvájólé úndó rĩ,
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 “ꞌBá ápãrákã idélépi átẹ́pị sĩ
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 “Ị́jọ́ ãzí kí na kí mání ụ̃sụ̃táŋá ru,
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 gẹ̃rị̃ yụ́kụ́ ní ungajó ꞌbụ̃ gâlé rĩ ꞌi,
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 “ꞌDĩ gẹ̃rị̃ ũkú ãwụ́ rĩ ꞌbã ị́jọ́ ngajó rĩ ꞌi:
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 “Ụ̃nọ́kụ́ la ru aya ị́jọ́ na kî sĩ,
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 ãtíꞌbó ꞌbã acájó úpí ru rĩ ꞌi,
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 ũkú lẽlé ku rĩ ꞌbã ágó rụjó rá rĩ ꞌi,
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 “Ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ, ãko ãzí ĩmbíráŋá la kí sụ
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 ĩyé kí ũkpó trũ were rú,
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 kílẽ kí ũkpó gã
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 úmbí kí úpí kóru
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 mí icó lọ̃bọ̃drị̃ ꞌdụlé drị́ gá rá,
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 “Ãko ãzí kí na ĩꞌbã kí acị́ agá, kí acị́ ãfó sĩ ũniyambamba rú,
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 kẹ̃mị̃ ndẽ ãnãkpá pírí kí ũkpõ sĩ rá
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 ãꞌụ́gọ́ ãfó ru rĩ, ị̃ndrọ́gọ́
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 “Ídrĩ ándrá adru ꞌbá azalépi aza-azâ ru ịpị́lépi ãfó sĩ la,
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 Ídrĩ lẹ́sụ́ ꞌa usa, ĩꞌdi ãdu ũfũ rá,
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.