Provérbios 25

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌDĩ kí ị́jọ́ uꞌbélé uꞌbé uꞌbê ꞌbá úpí Hẽzẽkíyã Yụ́dã gá rĩ drị̂ ꞌbã kí andrélé sĩlé angájó ị́jọ́ uꞌbéŋá Sũlũmánĩ ꞌbã jọlé rĩ kí agá rĩ kî:
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Ãdróŋá zị̃ ị́jọ́ ãzí rĩ cí la; sĩ dị̃zã ĩꞌdidrị̂ iꞌdajó,
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Cécé ꞌbụ̃ ꞌbã adrujó wị́lị́wị́lị́ ãzíla ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã adrujó mgbi rĩ áni,
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Ívu sílĩvã ꞌbã ĩzẽkí kí úká sĩ rá ká,
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 mí unze ꞌbá ũnzí rĩ kí úpî drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ rá ká
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Íꞌbã mi ụrụgá úpî drị̃lẹ́ gá ími drị̃ sĩ ku
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 ĩꞌdi adru míní múké ãndânĩ úpí drĩ jọ la míní, “Mí atụ́ ụrụgá ꞌdộ,”
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 lẽ mí agụ ꞌbá tõlé kẹ́sị̃ gá mbẽlẽ rú ku,
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Ĩdrĩ ị́jọ́ ĩminí ãwãjó ĩmi drĩdríŋĩ gá jĩránĩ be rĩ itú,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 jõ ku ꞌbá ị́jọ́ ꞌdã arelépi rá rĩ la míní drị̃nzá fẽ rá
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Ị́jọ́ jọlé múké sáwã múké rĩ agá rĩ ĩꞌdi
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 ꞌBá ũndũwá ru rĩ ꞌbã zajó ꞌbá bị́lẹ́ trũ rĩ drị̃ gárĩ ĩꞌdi
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 ꞌBá ị́jọ́ ujílépi múké rĩ la ꞌbá ĩꞌdi tị pẽlépi rĩ ásị́ ịgbẹ
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 ꞌBá ru ịpị́lépi ĩnzõ sĩ ãfó ru rĩ
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Ídrĩ ị́jọ́ tẽ jã íni, mi icó úpî ásị́ ujalé mí rụ́ rá,
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Ídrĩ ãnụ́ ịsụ́ rá, ímbe calépi míní rá rĩ áyụ,
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Mí acị́ jĩránĩ mídrị̂ drị́ko gâlé ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ku,
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 ꞌBá ị́jọ́ ị̃ndụ́ nzelépi ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ drị̃ gá ĩnzõ rú rĩ,
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Míní ími ásị́ ꞌbãjó ꞌbá ị́jọ́ pịrị kóru rĩ drị̃ gá sáwã ũcõgõ drị̂ agá rĩ sĩ rĩ,
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Úngó ãyĩkõ ãni la ngojó ꞌbá ásị́ kpẹ̃lépi ị́jọ́ ãzí sĩ rá rĩ ní rĩ,
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Mẹ́rọ́ꞌbá mídrị̂ drĩ adru ãbị́rị́ sĩ, lẽ ífẽ ĩꞌdiní ãkónã nalé;
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 Ị́jọ́ míní idélé ĩꞌdiní ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ sĩ mi drị̃nzá fẽ ĩꞌdiní,
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Cécé ãlụ́kụ́kụ̃ ụ́rụ̂lé ru rĩ ꞌbã uzogó ajíjó rĩ áni,
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Míní uꞌájó jó ꞌbã kónã gá lótré gá ꞌdãá rĩ ĩꞌdi múké;
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Ị́jọ́ mgbã angálépi ãngũ álị́ gá rĩ arejó rĩ,
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 ꞌBá múké rĩ drĩ ru fẽ drị̃ celé ꞌbá ũnzí rĩ ꞌbadrị́,
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Ãnụ́ najó ambamba rĩ adru múké ku
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 ꞌBá ru ũmbã ụtrị́lépi ku rĩ
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.