Provérbios 25
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NAA
1 ꞌDĩ kí ị́jọ́ uꞌbélé uꞌbé uꞌbê ꞌbá úpí Hẽzẽkíyã Yụ́dã gá rĩ drị̂ ꞌbã kí andrélé sĩlé angájó ị́jọ́ uꞌbéŋá Sũlũmánĩ ꞌbã jọlé rĩ kí agá rĩ kî:
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 Ãdróŋá zị̃ ị́jọ́ ãzí rĩ cí la; sĩ dị̃zã ĩꞌdidrị̂ iꞌdajó,
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 Cécé ꞌbụ̃ ꞌbã adrujó wị́lị́wị́lị́ ãzíla ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã adrujó mgbi rĩ áni,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Ívu sílĩvã ꞌbã ĩzẽkí kí úká sĩ rá ká,
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 mí unze ꞌbá ũnzí rĩ kí úpî drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ rá ká
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Íꞌbã mi ụrụgá úpî drị̃lẹ́ gá ími drị̃ sĩ ku
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 ĩꞌdi adru míní múké ãndânĩ úpí drĩ jọ la míní, “Mí atụ́ ụrụgá ꞌdộ,”
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 lẽ mí agụ ꞌbá tõlé kẹ́sị̃ gá mbẽlẽ rú ku,
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Ĩdrĩ ị́jọ́ ĩminí ãwãjó ĩmi drĩdríŋĩ gá jĩránĩ be rĩ itú,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 jõ ku ꞌbá ị́jọ́ ꞌdã arelépi rá rĩ la míní drị̃nzá fẽ rá
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 Ị́jọ́ jọlé múké sáwã múké rĩ agá rĩ ĩꞌdi
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 ꞌBá ũndũwá ru rĩ ꞌbã zajó ꞌbá bị́lẹ́ trũ rĩ drị̃ gárĩ ĩꞌdi
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 ꞌBá ị́jọ́ ujílépi múké rĩ la ꞌbá ĩꞌdi tị pẽlépi rĩ ásị́ ịgbẹ
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 ꞌBá ru ịpị́lépi ĩnzõ sĩ ãfó ru rĩ
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 Ídrĩ ị́jọ́ tẽ jã íni, mi icó úpî ásị́ ujalé mí rụ́ rá,
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Ídrĩ ãnụ́ ịsụ́ rá, ímbe calépi míní rá rĩ áyụ,
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Mí acị́ jĩránĩ mídrị̂ drị́ko gâlé ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ ku,
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 ꞌBá ị́jọ́ ị̃ndụ́ nzelépi ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ drị̃ gá ĩnzõ rú rĩ,
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Míní ími ásị́ ꞌbãjó ꞌbá ị́jọ́ pịrị kóru rĩ drị̃ gá sáwã ũcõgõ drị̂ agá rĩ sĩ rĩ,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 Úngó ãyĩkõ ãni la ngojó ꞌbá ásị́ kpẹ̃lépi ị́jọ́ ãzí sĩ rá rĩ ní rĩ,
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 Mẹ́rọ́ꞌbá mídrị̂ drĩ adru ãbị́rị́ sĩ, lẽ ífẽ ĩꞌdiní ãkónã nalé;
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 Ị́jọ́ míní idélé ĩꞌdiní ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ sĩ mi drị̃nzá fẽ ĩꞌdiní,
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 Cécé ãlụ́kụ́kụ̃ ụ́rụ̂lé ru rĩ ꞌbã uzogó ajíjó rĩ áni,
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 Míní uꞌájó jó ꞌbã kónã gá lótré gá ꞌdãá rĩ ĩꞌdi múké;
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Ị́jọ́ mgbã angálépi ãngũ álị́ gá rĩ arejó rĩ,
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 ꞌBá múké rĩ drĩ ru fẽ drị̃ celé ꞌbá ũnzí rĩ ꞌbadrị́,
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 Ãnụ́ najó ambamba rĩ adru múké ku
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 ꞌBá ru ũmbã ụtrị́lépi ku rĩ
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.