Neemias 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sáwã Sãnĩbãlátĩ ꞌbã arejó la ãma iꞌdó bõrõ sịlé úꞌdí ru rĩ sĩ, acá dó ũmbã sĩ, ãzíla ásị́ la dra dó sĩ ũnzí, iꞌdó dó ꞌbá Yãhụ́dị̃ drị̂ kí idelé idê.
1 Quando Sambalate soube que estávamos reconstruindo o muro, ficou furioso. Ridicularizou os judeus
2 Jọ ĩꞌdi ꞌbã wọ̃rị́ka kí drị̃lẹ́ gâsĩ ãzíla ãsĩkárĩ Sãmãríyã drị̂ ꞌbaní, “ꞌBá Yãhụ́dị̃ rú ũkpó kóru ꞌdã kí ãꞌdu idé? Ũrã kí kí icó bõrõ ꞌdã sịlé úꞌdí ru rá yã? Kí dó ídétáŋá idé yã? Kí ĩꞌdi de ụ́ꞌdụ́ ãlu vúlé gá rá yã? Kí ábị́ írã ivélé rá drõlé kórõná ru ngúlúru-ngúlúru ꞌdã kí uja sĩ bõrõ ꞌdĩ sịjó rá yã?”
2 e, na presença de seus compatriotas e dos poderosos de Samaria, disse: "O que aqueles frágeis judeus estão fazendo? Será que vão restaurar o seu muro? Irão oferecer sacrifícios? Irão terminar a obra num só dia? Será que vão conseguir ressuscitar pedras de construção daqueles montes de entulho e de pedras queimadas? "
3 Tõbíyã Ãmọ́nị̃ gó ru rĩ tu dó pá ĩꞌdi bụ́lụ́ gá ãzíla jọ dó, “Bõrõ ĩꞌbaní sĩlé írã sĩ ꞌdĩ ũbálígó drĩ tụ drị̃ la gâsĩ, ĩꞌdi ĩꞌdi andi rá.”
3 Tobias, o amonita, que estava ao seu lado, completou: "Pois que construam! Basta que uma raposa suba lá, para que esse muro de pedras desabe! "
4 Zị Ãdróŋá ꞌi, “Ãdróŋá ãmadrị̂, mí are ãma ãꞌdusĩku mẹ́rọ́ꞌbá ꞌbã kí ãma idejó idê rĩ sĩ. Ífẽ idemará ĩꞌbã kí idélé ꞌdĩ ꞌba uja ru aꞌdélé kí drị̃ gá, ífẽ ꞌba acá kí ꞌbá arálé ãngũ ĩꞌbadrị̂ gá ãꞌdị́ gá agụlé ãmị́yọ́ŋá ãngũ gá rĩ kí áni.
4 Ouve-nos, ó Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze cair sobre eles a zombaria. E sejam eles levados prisioneiros como despojo para outra terra.
5 Ítrũ jõ ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kí ku ãzíla mí ãvĩjõ ị́jọ́ ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kí drị̃ gá ku, ĩꞌbaní ị́jọ́ ũnzí jọjó ꞌbá bõrõ sịlépi ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gá rĩ sĩ.”
5 Não perdoes os seus pecados nem apagues as suas maldades, pois provocaram a tua ira diante dos construtores.
6 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãsị dó bõrõ ꞌdĩ úꞌdí ru kpere ãzo la ụrụgâlé ru rĩ ꞌbã ca agá nụ́sụ̃ la gá, ãꞌdusĩku ꞌbá ꞌbã kí ãzị́ ngajó ásị́ pírí sĩ rĩ sĩ.
6 Nesse meio tempo fomos reconstruindo o muro, até que em toda a sua extensão chegamos à metade da sua altura, pois o povo estava totalmente dedicado ao trabalho.
7 Wó Sãnĩbãlátĩ kí Tõbíyã be, ꞌbá Árãbũ rú, Ãmọ́nị̃ rú, vâ ãgọbị Ãsị̃dọ́dị̃ gá rĩ kí abe kí dó mụ arelé la bõrõ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ ꞌbã sịŋá úꞌdí ru rĩ la mụ drị̃ gá ãzíla âzụ̃ dó ꞌbụ́ kí ꞌbo íni, acá kí dó ũmbã sĩ.
7 Quando, porém, Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os homens de Asdode souberam que os reparos nos muros de Jerusalém tinham avançado e que as brechas estavam sendo fechadas, ficaram furiosos.
8 Itú kí ị́jọ́ ãngũ ãlu gá sĩ lẽjó ãꞌdị́ ꞌdịjó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ be sĩ lẽjó ꞌbá kí úmŋĩ andị́jó.
8 Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.
9 Wó ãzị dó Ãdróŋá ãmadrị̂ ꞌi ãzíla ãꞌbã dó ꞌbá ãngũ andre tẽlépi la kí sĩ Táwụ̃nị̃ andre tẽjó ị̃tụ́ kí ị́nị́ be vâ sĩ ãma tãmbajó.
9 Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos guardas de dia e de noite para proteger-nos deles.
10 Íni ꞌdĩ, ꞌbá Yụ́dã drị̂ ri kí unulé, “ꞌBá tẹ́rị́ ujílépi rĩ ãndẽ kí rá ãzíla kí ũkpõ ukó rá, kórõná ambamba, ãma icó dó sĩ bõrõ sịlé ku.”
10 Enquanto isso, o povo de Judá começou a dizer: "Os trabalhadores já não têm mais forças e ainda há muito entulho. Por nós mesmos não conseguiremos reconstruir o muro".
11 Mẹ́rọ́ꞌbá ãmadrị̂ jọ kí, “ꞌBá ꞌdĩ nị̃ kí drĩ ãma ku rú jõku ndre kí drĩ ꞌdĩ sĩ ãma ku rú, ãma fi kí agá ãzíla ãma dó sĩ kí ụꞌdị́ rá, ãzị́ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã tu sĩ pá cí.”
11 E os nossos inimigos diziam: "Antes que descubram qualquer coisa ou nos vejam, estaremos bem ali no meio deles; vamos matá-los e acabar com o trabalho deles".
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú uꞌálépi mẹ́rọ́ꞌbá kí andre gá ãni rú rĩ amụ́ kí, amvi kí ãmaní ị́jọ́ ꞌdĩ pâlé ũꞌbí ru, “Ĩdrĩ táni tị uja íngõlé ru rá tí kí ĩmi ụgbẹ́ rá.”
12 Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: "Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados".
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ má ũꞌbã dó ꞌbá ãzí kí bõrõ ꞌbã wókõ delé sịlé ku rĩ ũngúkú gâlé ru lị́cọ́ vú sĩ lị́cọ́ vú sĩ, ménéŋá trũ, ãjụ̂ trũ ãzíla ụ́sụ abe drị́ gá.
13 Por isso posicionei alguns do povo atrás dos pontos mais baixos do muro, nos lugares abertos, divididos por famílias, armados de espadas, lanças e arcos.
14 Mání ị́jọ́ pírí kí úndre agá, má umve ꞌbá ãmbogo rú, drị̃lẹ́ka rú rĩ kí ꞌbá ãzí rĩ kí abe ãngũ ãlu gá sĩ jọjó la ĩꞌbaní, “Ĩmi idé mẹ́rọ́ꞌbá kí sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku! Ĩmi igá Úpí ꞌbã ị́jọ́, ĩꞌdi ãmbógó ru ãzíla dị̃zã rú. Ĩꞌdị ãꞌdị́ ĩmĩ ádrị́pịka ꞌbaní, ãnzị ĩmidrị̂ ꞌbaní, ũkú ĩmidrị̂ ꞌbaní ãzíla lị́cọ́ ĩmidrị̂ ꞌbaní.”
14 Fiz uma rápida inspeção e imediatamente disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: "Não tenham medo deles. Lembrem-se de que o Senhor é grande e temível, e lutem por seus irmãos, por seus filhos e por suas filhas, por suas mulheres e por suas casas".
15 Mẹ́rọ́ꞌbá ãmadrị̂ kí mụ arelé la ãnị̃ ị́jọ́ ị́jọ́ ĩꞌbaní itúlé rĩ kí drị̃ gá rá ãzíla Ãdróŋá atrị ị́jọ́ ĩꞌbaní itúlé rĩ cí, ãma uja dó ãma pírí ãzị́ bõrõ sịjó rĩ gá, ꞌbá ãlu ãlu ri dó ãzị́ ĩꞌdidrị̂ ngalé.
15 Quando os nossos inimigos descobriram que sabíamos de tudo e que Deus tinha frustrado a sua trama, todos nós voltamos para o muro, cada um para o seu trabalho.
16 Wó angájó ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ mụjó drị̃ gá, ꞌbá mádrị̂ kí ꞌbã nụ́sụ̃ la ãzị́ nga nĩ, íni ꞌdĩ nụ́sụ̃ la kí ãjụ́ trũ, gọ́bẹ́rẹ́ trũ, ụ́sụ trũ ãzíla ménéŋá trũ drị́ gá. Ãmbogo utu kí dó pá ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí ũngúkú gá sĩ kí ãtị̃jó.
16 Daquele dia em diante, enquanto a metade dos meus homens fazia o trabalho, a outra metade permanecia armada de lanças, escudos, arcos e couraças. Os oficiais davam apoio a todo o povo de Judá
17 ꞌBá jó sịlépi rĩ kí dị̃ jó sị sĩ drị́ ãlu sĩ, wó drị́ ãzí rĩ sĩ kí dị̃ ãko ãꞌdị́ drị̂ kí rụ sĩ.
17 que estava construindo o muro. Aqueles que transportavam material faziam o trabalho com uma mão e com a outra seguravam uma arma,
18 ꞌBá bõrõ sịlépi rĩ kí ãlu ãlu sĩ su kí ménéŋá kí ụ́pị́cẹ́ gá cící. Wó ꞌbá jaligó vulépi rĩ áma andre gá ãni rú.
18 e cada um dos construtores trazia na cintura uma espada enquanto trabalhava; e comigo ficava um homem pronto para tocar a trombeta.
19 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ájọ ꞌbá ãmbogo ꞌbaní drị̃lẹ́ka kí abe, ãzíla ꞌbá ãzí ị́mbị́ acelépi rĩ kí abe, “Ãzị́ ꞌdĩ ãnzị-ãnzị ãzíla nzã ru rá, ãzíla fẽ ãma iré ãma bõrõ sịŋá gá ambamba.
19 Então eu disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: "A obra é grande e extensa, e estamos separados, distantes uns dos outros, ao longo do muro.
20 Ãngũ ĩminí adrujó rĩ gá ĩdrĩ jaligó ꞌbã ụ́ꞌdụ́kọ́ are rá, ĩmi atrá ĩmi ãngũ ĩꞌdĩ ꞌbã sĩ ꞌụjó rĩ gá mbẽlẽŋá ru. Ãdróŋá ãmadrị̂ la ãꞌdị́ ꞌdị ãmaní rá.”
20 Do lugar de onde ouvirem o som da trombeta, juntem-se a nós ali. Nosso Deus lutará por nós! "
21 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãri dó ãzị́ ngalé iꞌdójó ãngũsãrã sĩ kpere ãngũ ꞌbã mọ̃nị̃mọ̃nị̃ gá, ꞌbá ꞌbã nụ́sụ̃ rụ kí ãjụ́ kí kí drị́ gá kí dị̃ ꞌbá kí andre ũtẽ sĩ.
21 Dessa maneira prosseguimos o trabalho com metade dos homens empunhando espadas, desde o raiar da alvorada até o cair da tarde.
22 Sáwã ꞌdã sĩ ájọ vâ ꞌbá ãlu ãlu ní ꞌbá kí ãzã kolépi rĩ kí abe, “Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ꞌba uꞌá kí ị́nị́ sĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ ꞌbã ꞌa gâsĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ kí dó sĩ ãma ãzã ko ꞌbá ãngũ andre tẽlépi ị́nị́ sĩ rĩ kí abe ãzíla kí vâ sĩ ãzị́ nga ị̃tụ́ sĩ.”
22 Naquela ocasião eu também disse ao povo: "Cada um de vocês e o seu ajudante devem ficar à noite em Jerusalém, para que possam servir de guarda à noite e trabalhar durante o dia".
23 Sáwã ꞌdĩ agá ꞌbá ãzí ãma agá ꞌdâ, átã nõ ma ꞌi yã, mâ ádrị́pịka kí yã, nõ ãtiꞌbo mádrị̂ kí yã, jõku ꞌbá ãngũ andre tẽlépi rĩ kí yã, ꞌbá ãzí ãlu ĩꞌdi ꞌbã bõngó trũlépi rá la ꞌdáyụ. Átã ꞌbá ãlu ãlu la mụ ị̃yị́ gá ãko ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí trũ drị́gá. Nẽhẽmíyã la ãko sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó rĩ kí awa ꞌbá ãzị́ ngalépi rĩ ꞌbaní|alt="Nehemiah giving out war weapons to the workers" src="co01252b.TIF" size="col" loc="Neh 4:15-23" copy="Cook" ref="4:15-23"
23 Eu, os meus irmãos, os meus homens de confiança e os guardas que estavam comigo nem tirávamos a roupa, e cada um permanecia de arma na mão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.