Josué 11
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 Úpí Hãzọ́rị̃ drị́ Yãbínĩ la mụ arelé la ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãngũ ꞌdã pírí ꞌbo, ị̃drị̃ dó ụ́ꞌdụ́kọ́ tị úpí Yõbábũ Mãdónĩ gá rĩ rụ́, úpí Sị̃mị̃rọ́nị̃ gá rĩ rụ́, ãzíla úpí Ãkĩsáfũ gá rĩ rụ́,
1 Quando Jabim, rei de Hazor, soube disso, enviou mensagem a Jobabe, rei de Madom, aos reis de Sinrom e Acsafe,
2 ũpi ãngũ ꞌbé ꞌa rú ụ́rụ́ vâ Ãrábã Kị̃nẹ̃rẹ́tị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá, ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ãzíla ãngũ Nãfọ́tị̃ Dọ́rị̃ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ gá.
2 e aos reis do norte que viviam nas montanhas, na Arabá ao sul de Quinerete, na Sefelá e em Nafote-Dor, a oeste;
3 ꞌBá Kãnánĩ rú ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agá ãzíla ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ kí, ꞌbá Ãmọ́rị̃ drị́, ꞌbá Hị́tị̃ drị́, ꞌbá Pẹ̃rẹ́zị̃ drị́, ꞌbá Yẹ̃bụ́sị̃ drị́ ꞌbé agá rĩ kí ãzíla ꞌbá Hị́vị̃ drị́ uꞌálépi úpí Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ ãngũ Mị̃zị́pã drị̂ pálé gá rĩ kí abe.
3 aos cananeus a leste e a oeste; aos amorreus, aos hititas, aos ferezeus e aos jebuseus das montanhas; e aos heveus do sopé do Hermom, na região de Mispá.
4 Ãfũ kí ãmvé ꞌdõlé ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí, ãzíla fãrásĩ ũꞌbí la kí abe ãzíla gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí abe. Kãlãfe ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ ũꞌbíkãná ru cécé cínákí mĩrĩ tị gá rĩ áni.
4 Saíram com todas as suas tropas, um exército imenso, tão numeroso como a areia da praia, além de um grande número de cavalos e carros.
5 Ũpi ꞌdĩ icí kí dó ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí pírí ãngũ ãlu gá ãzíla ꞌbã kí dó kámbĩ ĩꞌbadrị̂ ị̃yị́ tị Mẹ̃rọ́mụ̃ drị̂ gá, sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe.
5 Todos esses reis se uniram e acamparam junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yósũwã ní, “Mí idé kí sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku, ãꞌdusĩku drụ̃sị̃ cé sáwã ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ gá ma mụ kí fẽlé pírí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị́ gá, kí kí ụꞌdị́ pírí rá. Mĩ mụ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí ụlị́lé rá ãzíla gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí ivélé ãcí sĩ rá.”
6 E o Senhor disse a Josué: "Não tenha medo deles, porque amanhã a esta hora entregarei todos mortos a Israel. A você cabe cortar os tendões dos cavalos deles e queimar os seus carros".
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí abe pírí mụ kí dó sĩ ꞌbá ꞌdĩ kí celé ị̃yị́ Mẹ̃rọ́mụ̃ ꞌbã tị gá ꞌdãá ĩꞌbã nĩŋá kó ru,
7 Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram,
8 ãzíla Úpí fẽ anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ndẽ kí dó ꞌbá ꞌdĩ kí rá. Ụꞌdị́ kí dó kí rá ãzíla dro kí dó kí kpere ãngũ ãmbógó Sị̃dọ́nị̃ rĩ gá ãzíla Mĩsĩrẽfótĩ Mãyị́mụ́ gá, áꞌbụ Mị̃zị́pã drị́ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá. Ụꞌdị́ kí dó kí pírí ãzíla ꞌbá ãzí ru palépi ídri rú ãluŋá la ꞌdáyụ.
8 e o Senhor os entregou nas mãos de Israel, que os derrotou e os perseguiu até Sidom, a grande, até Misrefote-Maim e até o vale de Mispá, a leste. Eles os mataram sem deixar sobrevivente algum.
9 Yósũwã idé dó ị́jọ́ kí ꞌbá ꞌdĩ ꞌba rụ́ cécé Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni, ụlị́ dó sĩ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí rá ãzíla ivé dó gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́drị̂ kí ãcí sĩ rá.
9 Josué os tratou como o Senhor lhe tinha ordenado. Cortou os tendões dos seus cavalos e queimou os seus carros.
10 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã uja dó ru vúlé ãzíla pa dó Hãzọ́rị̃ rá, ꞌdị úpí ĩꞌdidrị̂ ménéŋá sĩ (Hãzọ́rị̃ ĩꞌdi ándrá sáwã ãzí sĩ vúlêlé ru táwụ̃nị̃ ãmbógó sụ́rụ́ ꞌdã ꞌbadrị́ pírí rĩ ꞌi).
10 Na mesma ocasião Josué voltou, conquistou Hazor e matou o seu rei à espada. ( Hazor tinha sido a capital de todos esses reinos. )
11 Ụꞌdị́ kí dó ꞌbá ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ. Ị̃lị̃kị̃ kí dó sĩ kí pírí ãzíla ivé kí dó sĩ táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ãcí sĩ rá.
11 Matou à espada todos os que nela estavam. Exterminou-os totalmente, sem poupar nada que respirasse, e incendiou Hazor.
12 Yósũwã upa táwụ̃nị̃ ũpi ꞌdã ꞌbadrị̂ kí rá ãzíla ị̃lị̃kị̃ dó ũpi la ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ cécé ãtíꞌbó Úpí drị́ Mụ́sã ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó rĩ áni.
12 Josué conquistou todas essas cidades e matou à espada os reis que as governavam. Destruiu-as totalmente, como Moisés, servo do Senhor, tinha ordenado.
13 Wó Táwụ̃nị̃ ꞌbá ꞌdã ꞌbadrị́ ándrá sịlé ándrú agá rĩ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ivé kí kí gẹ̃rị̃ sĩ ku, Yósũwã ivé lú rá la táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ꞌi.
13 Contudo, Israel não incendiou nenhuma das cidades construídas nas colinas, com exceção de Hazor, que Josué incendiou.
14 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãko táwụ̃nị̃ ivélé rá ꞌdĩ agá ꞌdĩ kí ãnãkpá kí abe pírí ĩꞌbanî. Wó ụꞌdị́ kí dó ꞌbá kí pírí ménéŋá sĩ kpere ĩꞌbã kí ꞌbá ꞌdã kí ị̃lị̃kị̃ agâ pírí, ꞌbá ãzí acelépi ídri rá la ãluŋá la ꞌdáyụ.
14 Os israelitas tomaram posse de todos os despojos e dos animais dessas cidades, mas mataram todo o povo à espada, até exterminá-lo completamente, sem poupar ninguém.
15 Cécé Úpí ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó ãtíꞌbó ĩꞌdi ãni Mụ́sã drị́ rĩ áni, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Mụ́sã fẽ dó ãzị́táŋá Yósũwã drị́, Yósũwã idé dó ꞌdã ꞌbã áni. Ị́jọ́ ãzí Mụ́sã ꞌbã ũkpó la fẽjó Yósũwã ní rá, ĩꞌdi ꞌbã idélé ku la ꞌdáyụ.
15 Tudo o que o Senhor tinha ordenado a seu servo Moisés, Moisés ordenou a Josué, e Josué obedeceu, sem deixar de cumprir nada de tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã upa dó ãngũ ꞌbé ꞌa rú, Nẹ̃gẹ́vụ̃ gá, ãngũ Gõsénĩ drị́, ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị́ ꞌbé pá ru ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ ꞌi, ãngũ Ãrábã drị̂ ꞌi ãzíla ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ꞌi,
16 Assim Josué conquistou toda aquela terra: a serra central, todo o Neguebe, toda a região de Gósen, a Sefelá, a Arabá e os montes de Israel e suas planícies,
17 ãngũ angálépi ꞌbé Hãnókĩ gá, tụlépi Sẽyírĩ gâlé ru rĩ ꞌi, cajó kpere Bãlĩ-gádĩ gá, áꞌbụ ꞌa Lébãnõnĩ drị̂ gá, ꞌdĩ ꞌbé Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ drị̂ ꞌbã pá gá. Rụ ũpi ĩꞌbadrị̂ kí pírí, aco kí vũ rụ́ ãzíla ụꞌdị́ kí rá.
17 desde o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, no sopé do monte Hermom. Ele capturou todos os seus reis e os matou.
18 Yósũwã ꞌdị ãꞌdị́ ũpi ꞌdĩ kí abe sáwã ãzo rú.
18 Josué guerreou contra todos esses reis por muito tempo.
19 Táwụ̃nị̃ ásị́ ị̃gbẹ́ idélépi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rá rĩ lú Gị̃bẹ̃yọ́nị̃ ꞌi, ꞌdĩ ãngũ ꞌbá Hị́vị̃ rú ꞌdĩ ꞌbã ãzí ꞌbã kí sĩ uꞌájó rĩ ꞌi. Úrụ táwụ̃nị̃ ãzí ꞌdĩ kí pírí ãꞌdị́ sĩ.
19 Com exceção dos heveus que viviam em Gibeom, nenhuma cidade fez a paz com os israelitas, que a todas conquistou em combate.
20 Wó Úpí ꞌbã ãmgbã rĩ fẽ ꞌbá ꞌdĩ kí ꞌbã ásị́ ní mbajó sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rĩ gá nĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó sĩ kí ị̃lị̃kị̃ ásị́ ị̃gbẹ̃ kó ru benĩ, cécé Úpí ꞌbã ándrá ãzị́táŋá la fẽjó Mụ́sã ní rĩ áni.
20 Pois foi o próprio Senhor que endureceu os seus corações para guerrearem contra Israel, para que ele os destruísse totalmente, exterminando-os sem misericórdia, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã mụ dó ꞌbá Ãnákĩ drị̂ kí ị̃lị̃kị̃lé ãngũ ꞌbé ꞌa rú rĩ ágá ꞌdãá rĩ sĩ angájó Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá, Dẹ̃bị́rị̃ gá ãzíla Ãnábũ gá, ãngũ ꞌbé ꞌa rú Yụ́dã drị̂ gá ãzíla ãngũ ꞌbé ꞌa rú Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gá. Yósũwã ị̃lị̃kị̃ dó ꞌbá ꞌdĩ kí táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí.
21 Naquela ocasião Josué exterminou os enaquins dos montes de Hebrom, de Debir e de Anabe, de todos os montes de Judá, e de Israel. Josué destruiu-os totalmente, e também as suas cidades.
22 ꞌBá Ãnákĩ drị́ ãzí aꞌbelé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ agá ídri rú rá la ꞌdá yụ, rá la lú Gázã gá, Gátũ gá ãzíla Ãsị̃dọ́dị̃ gá.
22 Nenhum enaquim foi deixado vivo no território israelita; somente em Gaza, em Gate e em Asdode é que alguns sobreviveram.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã ꞌdụ dó ãngũ ꞌdã pírí rá cécé Úpí ꞌbã jọlé Mụ́sã ní rĩ áni. Yósũwã fẽ dó sĩ ãngũ ꞌdã ꞌi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ãwítã rú ínátị ĩꞌbadrị́ awalé rĩ kí vú sĩ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ avị́ kí dó drĩ vâ ãꞌdị́ sĩ rá.
23 Foi assim que Josué conquistou toda a terra, conforme o Senhor tinha dito a Moisés, e deu-a por herança a Israel, repartindo-a entre as suas tribos. E a terra teve descanso da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.