Josué 11

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Úpí Hãzọ́rị̃ drị́ Yãbínĩ la mụ arelé la ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãngũ ꞌdã pírí ꞌbo, ị̃drị̃ dó ụ́ꞌdụ́kọ́ tị úpí Yõbábũ Mãdónĩ gá rĩ rụ́, úpí Sị̃mị̃rọ́nị̃ gá rĩ rụ́, ãzíla úpí Ãkĩsáfũ gá rĩ rụ́,
1 Essas coisas chegaram aos ouvidos de Jabim, rei de Hazor. E ele mandou mensageiros aos seguintes reis: a Jobabe, rei de Madom; aos reis de Sinrom e Acsafe;
2 ũpi ãngũ ꞌbé ꞌa rú ụ́rụ́ vâ Ãrábã Kị̃nẹ̃rẹ́tị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá, ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ãzíla ãngũ Nãfọ́tị̃ Dọ́rị̃ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ gá.
2 aos reis da região montanhosa, ao norte; aos do vale do Jordão, ao sul do lago da Galileia; e aos da planície e do litoral, perto de Dor.
3 ꞌBá Kãnánĩ rú ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agá ãzíla ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ kí, ꞌbá Ãmọ́rị̃ drị́, ꞌbá Hị́tị̃ drị́, ꞌbá Pẹ̃rẹ́zị̃ drị́, ꞌbá Yẹ̃bụ́sị̃ drị́ ꞌbé agá rĩ kí ãzíla ꞌbá Hị́vị̃ drị́ uꞌálépi úpí Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ ãngũ Mị̃zị́pã drị̂ pálé gá rĩ kí abe.
3 Também enviou mensageiros aos cananeus dos dois lados do rio Jordão, aos amorreus, aos heteus, aos perizeus, aos jebuseus da região montanhosa e aos heveus, que viviam ao pé do monte Hermom, na terra de Mispa.
4 Ãfũ kí ãmvé ꞌdõlé ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí, ãzíla fãrásĩ ũꞌbí la kí abe ãzíla gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí abe. Kãlãfe ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ ũꞌbíkãná ru cécé cínákí mĩrĩ tị gá rĩ áni.
4 Eles foram com todos os seus soldados — um exército com tantos homens quantos são os grãos de areia da praia do mar. Tinham também muitos cavalos e carros de guerra.
5 Ũpi ꞌdĩ icí kí dó ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí pírí ãngũ ãlu gá ãzíla ꞌbã kí dó kámbĩ ĩꞌbadrị̂ ị̃yị́ tị Mẹ̃rọ́mụ̃ drị̂ gá, sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe.
5 Todos esses reis juntaram os seus soldados e acamparam perto do riacho de Merom, para lutar contra o povo de Israel.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yósũwã ní, “Mí idé kí sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku, ãꞌdusĩku drụ̃sị̃ cé sáwã ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ gá ma mụ kí fẽlé pírí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị́ gá, kí kí ụꞌdị́ pírí rá. Mĩ mụ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí ụlị́lé rá ãzíla gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí ivélé ãcí sĩ rá.”
6 O Senhor Deus disse a Josué: — Não fique com medo deles. Amanhã, a esta mesma hora, eu matarei toda essa gente para Israel. Você aleijará os cavalos deles e queimará os seus carros.
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí abe pírí mụ kí dó sĩ ꞌbá ꞌdĩ kí celé ị̃yị́ Mẹ̃rọ́mụ̃ ꞌbã tị gá ꞌdãá ĩꞌbã nĩŋá kó ru,
7 Assim Josué e todos os seus soldados atacaram de surpresa perto do riacho de Merom,
8 ãzíla Úpí fẽ anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ndẽ kí dó ꞌbá ꞌdĩ kí rá. Ụꞌdị́ kí dó kí rá ãzíla dro kí dó kí kpere ãngũ ãmbógó Sị̃dọ́nị̃ rĩ gá ãzíla Mĩsĩrẽfótĩ Mãyị́mụ́ gá, áꞌbụ Mị̃zị́pã drị́ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá. Ụꞌdị́ kí dó kí pírí ãzíla ꞌbá ãzí ru palépi ídri rú ãluŋá la ꞌdáyụ.
8 e o Senhor Deus deu a vitória aos israelitas. Eles atacaram os inimigos e os perseguiram até a grande Sidom e Misrefote-Maim e até o vale de Mispa, a leste. Continuaram a lutar até matarem todos os inimigos.
9 Yósũwã idé dó ị́jọ́ kí ꞌbá ꞌdĩ ꞌba rụ́ cécé Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni, ụlị́ dó sĩ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí rá ãzíla ivé dó gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́drị̂ kí ãcí sĩ rá.
9 Josué fez como o Senhor havia mandado: aleijou os cavalos deles e queimou os seus carros de guerra.
10 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã uja dó ru vúlé ãzíla pa dó Hãzọ́rị̃ rá, ꞌdị úpí ĩꞌdidrị̂ ménéŋá sĩ (Hãzọ́rị̃ ĩꞌdi ándrá sáwã ãzí sĩ vúlêlé ru táwụ̃nị̃ ãmbógó sụ́rụ́ ꞌdã ꞌbadrị́ pírí rĩ ꞌi).
10 Então Josué voltou, tomou a cidade de Hazor e matou o seu rei. Nesse tempo Hazor era o mais poderoso de todos esses reinos.
11 Ụꞌdị́ kí dó ꞌbá ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ. Ị̃lị̃kị̃ kí dó sĩ kí pírí ãzíla ivé kí dó sĩ táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ãcí sĩ rá.
11 Os israelitas mataram todos os moradores, e a cidade foi queimada.
12 Yósũwã upa táwụ̃nị̃ ũpi ꞌdã ꞌbadrị̂ kí rá ãzíla ị̃lị̃kị̃ dó ũpi la ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ cécé ãtíꞌbó Úpí drị́ Mụ́sã ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó rĩ áni.
12 Josué tomou todas essas cidades e os seus reis. Matou todos, conforme a ordem de Moisés, servo do Senhor .
13 Wó Táwụ̃nị̃ ꞌbá ꞌdã ꞌbadrị́ ándrá sịlé ándrú agá rĩ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ivé kí kí gẹ̃rị̃ sĩ ku, Yósũwã ivé lú rá la táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ꞌi.
13 Mas os israelitas não queimaram nenhuma das cidades construídas sobre ruínas , a não ser Hazor, que Josué incendiou.
14 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãko táwụ̃nị̃ ivélé rá ꞌdĩ agá ꞌdĩ kí ãnãkpá kí abe pírí ĩꞌbanî. Wó ụꞌdị́ kí dó ꞌbá kí pírí ménéŋá sĩ kpere ĩꞌbã kí ꞌbá ꞌdã kí ị̃lị̃kị̃ agâ pírí, ꞌbá ãzí acelépi ídri rá la ãluŋá la ꞌdáyụ.
14 Os israelitas ficaram com todos os objetos de valor e com o gado dessas cidades. Mas todas as pessoas foram mortas; não ficou ninguém vivo.
15 Cécé Úpí ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó ãtíꞌbó ĩꞌdi ãni Mụ́sã drị́ rĩ áni, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Mụ́sã fẽ dó ãzị́táŋá Yósũwã drị́, Yósũwã idé dó ꞌdã ꞌbã áni. Ị́jọ́ ãzí Mụ́sã ꞌbã ũkpó la fẽjó Yósũwã ní rá, ĩꞌdi ꞌbã idélé ku la ꞌdáyụ.
15 O Senhor tinha dado essas ordens ao seu servo Moisés; Moisés as deu a Josué, e Josué obedeceu. Ele fez tudo o que o Senhor havia mandado Moisés fazer.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã upa dó ãngũ ꞌbé ꞌa rú, Nẹ̃gẹ́vụ̃ gá, ãngũ Gõsénĩ drị́, ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị́ ꞌbé pá ru ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ ꞌi, ãngũ Ãrábã drị̂ ꞌi ãzíla ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ꞌi,
16 Josué tomou toda aquela terra, isto é, a região montanhosa de Judá, toda a região sul, toda a terra de Gosém, as planícies de Judá, o vale do Jordão e também a região montanhosa e as planícies do litoral de Israel.
17 ãngũ angálépi ꞌbé Hãnókĩ gá, tụlépi Sẽyírĩ gâlé ru rĩ ꞌi, cajó kpere Bãlĩ-gádĩ gá, áꞌbụ ꞌa Lébãnõnĩ drị̂ gá, ꞌdĩ ꞌbé Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ drị̂ ꞌbã pá gá. Rụ ũpi ĩꞌbadrị̂ kí pírí, aco kí vũ rụ́ ãzíla ụꞌdị́ kí rá.
17 Essa região ia desde o monte Halaque, perto de Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom. Josué matou todos os reis desses lugares
18 Yósũwã ꞌdị ãꞌdị́ ũpi ꞌdĩ kí abe sáwã ãzo rú.
18 nas guerras que fez por longo tempo contra eles.
19 Táwụ̃nị̃ ásị́ ị̃gbẹ́ idélépi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rá rĩ lú Gị̃bẹ̃yọ́nị̃ ꞌi, ꞌdĩ ãngũ ꞌbá Hị́vị̃ rú ꞌdĩ ꞌbã ãzí ꞌbã kí sĩ uꞌájó rĩ ꞌi. Úrụ táwụ̃nị̃ ãzí ꞌdĩ kí pírí ãꞌdị́ sĩ.
19 Nenhuma dessas cidades fez acordos de paz com Israel, a não ser Gibeão, onde moravam alguns heveus. As outras cidades foram tomadas na guerra.
20 Wó Úpí ꞌbã ãmgbã rĩ fẽ ꞌbá ꞌdĩ kí ꞌbã ásị́ ní mbajó sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rĩ gá nĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó sĩ kí ị̃lị̃kị̃ ásị́ ị̃gbẹ̃ kó ru benĩ, cécé Úpí ꞌbã ándrá ãzị́táŋá la fẽjó Mụ́sã ní rĩ áni.
20 O Senhor Deus fez com que os moradores dessas cidades teimassem em lutar contra o povo de Israel, para que, assim, fossem completamente destruídos e mortos sem dó nem piedade. O Senhor havia ordenado isso a Moisés.
21 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã mụ dó ꞌbá Ãnákĩ drị̂ kí ị̃lị̃kị̃lé ãngũ ꞌbé ꞌa rú rĩ ágá ꞌdãá rĩ sĩ angájó Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá, Dẹ̃bị́rị̃ gá ãzíla Ãnábũ gá, ãngũ ꞌbé ꞌa rú Yụ́dã drị̂ gá ãzíla ãngũ ꞌbé ꞌa rú Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gá. Yósũwã ị̃lị̃kị̃ dó ꞌbá ꞌdĩ kí táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí.
21 Nessa ocasião Josué foi e acabou com os gigantes anaquins que viviam nas montanhas: em Hebrom, Debir, Anabe e em toda a região montanhosa de Judá e de Israel. Josué acabou completamente com eles e destruiu as suas cidades.
22 ꞌBá Ãnákĩ drị́ ãzí aꞌbelé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ agá ídri rú rá la ꞌdá yụ, rá la lú Gázã gá, Gátũ gá ãzíla Ãsị̃dọ́dị̃ gá.
22 Nenhum dos anaquins ficou na terra de Israel. Somente alguns continuaram a viver nas cidades de Gaza, Gate e Asdode.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã ꞌdụ dó ãngũ ꞌdã pírí rá cécé Úpí ꞌbã jọlé Mụ́sã ní rĩ áni. Yósũwã fẽ dó sĩ ãngũ ꞌdã ꞌi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ãwítã rú ínátị ĩꞌbadrị́ awalé rĩ kí vú sĩ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ avị́ kí dó drĩ vâ ãꞌdị́ sĩ rá.
23 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, Josué tomou a terra e a deu aos israelitas para ser propriedade deles. Ele dividiu a terra e deu uma parte a cada tribo . E assim a guerra acabou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.