Josué 11
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARIB
1 Úpí Hãzọ́rị̃ drị́ Yãbínĩ la mụ arelé la ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãngũ ꞌdã pírí ꞌbo, ị̃drị̃ dó ụ́ꞌdụ́kọ́ tị úpí Yõbábũ Mãdónĩ gá rĩ rụ́, úpí Sị̃mị̃rọ́nị̃ gá rĩ rụ́, ãzíla úpí Ãkĩsáfũ gá rĩ rụ́,
1 Quando Jabim, rei de Hazor, ouviu isso, enviou mensageiros a Jobabe, rei de Madom, e ao rei de Sinrom, e ao rei de Acsafe,
2 ũpi ãngũ ꞌbé ꞌa rú ụ́rụ́ vâ Ãrábã Kị̃nẹ̃rẹ́tị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá, ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ãzíla ãngũ Nãfọ́tị̃ Dọ́rị̃ ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ gá.
2 e aos reis que estavam ao norte, na região montanhosa, na Arabá ao sul de Quinerote, na baixada, e nos planaltos de Dor ao ocidente;
3 ꞌBá Kãnánĩ rú ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agá ãzíla ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde ágâlé ru rĩ kí, ꞌbá Ãmọ́rị̃ drị́, ꞌbá Hị́tị̃ drị́, ꞌbá Pẹ̃rẹ́zị̃ drị́, ꞌbá Yẹ̃bụ́sị̃ drị́ ꞌbé agá rĩ kí ãzíla ꞌbá Hị́vị̃ drị́ uꞌálépi úpí Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ ãngũ Mị̃zị́pã drị̂ pálé gá rĩ kí abe.
3 ao cananeu do oriente e do ocidente, ao amorreu, ao heteu, ao perizeu, ao jebuseu na região montanhosa, e ao heveu ao pé de Hermom na terra de Mizpá.
4 Ãfũ kí ãmvé ꞌdõlé ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí, ãzíla fãrásĩ ũꞌbí la kí abe ãzíla gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí abe. Kãlãfe ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ ũꞌbíkãná ru cécé cínákí mĩrĩ tị gá rĩ áni.
4 Saíram pois eles, com todos os seus exércitos, muito povo, em multidão como a areia que está na praia do mar, e muitíssimos cavalos e carros.
5 Ũpi ꞌdĩ icí kí dó ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí pírí ãngũ ãlu gá ãzíla ꞌbã kí dó kámbĩ ĩꞌbadrị̂ ị̃yị́ tị Mẹ̃rọ́mụ̃ drị̂ gá, sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe.
5 Todos esses reis, reunindo-se, vieram e juntos se acamparam às águas de Merom, para pelejarem contra Israel.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yósũwã ní, “Mí idé kí sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku, ãꞌdusĩku drụ̃sị̃ cé sáwã ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ gá ma mụ kí fẽlé pírí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị́ gá, kí kí ụꞌdị́ pírí rá. Mĩ mụ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí ụlị́lé rá ãzíla gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí ivélé ãcí sĩ rá.”
6 Disse o Senhor a Josué: Não os temas, pois amanhã a esta hora eu os entregarei todos mortos diante de Israel. Os seus cavalos jarretarás, e os seus carros queimarás a fogo.
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã kí ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị́ ãꞌdị́ drị̂ kí abe pírí mụ kí dó sĩ ꞌbá ꞌdĩ kí celé ị̃yị́ Mẹ̃rọ́mụ̃ ꞌbã tị gá ꞌdãá ĩꞌbã nĩŋá kó ru,
7 Josué, pois, com toda a gente de guerra, sobreveio-lhes de repente às águas de Merom, e deu sobre eles.
8 ãzíla Úpí fẽ anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ndẽ kí dó ꞌbá ꞌdĩ kí rá. Ụꞌdị́ kí dó kí rá ãzíla dro kí dó kí kpere ãngũ ãmbógó Sị̃dọ́nị̃ rĩ gá ãzíla Mĩsĩrẽfótĩ Mãyị́mụ́ gá, áꞌbụ Mị̃zị́pã drị́ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá. Ụꞌdị́ kí dó kí pírí ãzíla ꞌbá ãzí ru palépi ídri rú ãluŋá la ꞌdáyụ.
8 E o Senhor os entregou na mão dos israelitas, que os feriram e os perseguiram até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mizpe ao oriente; e feriram-nos até não lhes deixar nem sequer um.
9 Yósũwã idé dó ị́jọ́ kí ꞌbá ꞌdĩ ꞌba rụ́ cécé Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni, ụlị́ dó sĩ fãrásĩ ĩꞌbadrị̂ kí ꞌbã ị́sụ́ kpọrọlọ gá rĩ kí rá ãzíla ivé dó gárĩ ĩꞌbadrị́ ãꞌdị́drị̂ kí ãcí sĩ rá.
9 Fez-lhes Josué como o Senhor lhe dissera: os seus cavalos jarretou, e os seus carros queimou a fogo.
10 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã uja dó ru vúlé ãzíla pa dó Hãzọ́rị̃ rá, ꞌdị úpí ĩꞌdidrị̂ ménéŋá sĩ (Hãzọ́rị̃ ĩꞌdi ándrá sáwã ãzí sĩ vúlêlé ru táwụ̃nị̃ ãmbógó sụ́rụ́ ꞌdã ꞌbadrị́ pírí rĩ ꞌi).
10 Naquele tempo Josué voltou e tomou também a Hazor, e feriu à espada ao seu rei, porquanto Hazor dantes era a cabeça de todos estes reinos.
11 Ụꞌdị́ kí dó ꞌbá ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ. Ị̃lị̃kị̃ kí dó sĩ kí pírí ãzíla ivé kí dó sĩ táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ãcí sĩ rá.
11 E passaram ao fio da espada a todos os que nela havia, destruindo-os totalmente; nada restou do que tinha fôlego; e a Hazor ele queimou a fogo.
12 Yósũwã upa táwụ̃nị̃ ũpi ꞌdã ꞌbadrị̂ kí rá ãzíla ị̃lị̃kị̃ dó ũpi la ala gá rĩ kí pírí ménéŋá sĩ cécé ãtíꞌbó Úpí drị́ Mụ́sã ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó rĩ áni.
12 Josué, pois, tomou todas as cidades desses reis, e a eles mesmos, e os passou ao fio da espada, destruindo-os totalmente, como ordenara Moisés, servo do Senhor.
13 Wó Táwụ̃nị̃ ꞌbá ꞌdã ꞌbadrị́ ándrá sịlé ándrú agá rĩ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ivé kí kí gẹ̃rị̃ sĩ ku, Yósũwã ivé lú rá la táwụ̃nị̃ Hãzọ́rị̃ drị̂ ꞌi.
13 Contudo, quanto às cidades que se achavam sobre os seus altos, a nenhuma delas queimou Israel, salvo somente a Hazor; a essa Josué queimou.
14 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌdụ kí dó ãko táwụ̃nị̃ ivélé rá ꞌdĩ agá ꞌdĩ kí ãnãkpá kí abe pírí ĩꞌbanî. Wó ụꞌdị́ kí dó ꞌbá kí pírí ménéŋá sĩ kpere ĩꞌbã kí ꞌbá ꞌdã kí ị̃lị̃kị̃ agâ pírí, ꞌbá ãzí acelépi ídri rá la ãluŋá la ꞌdáyụ.
14 Mas todos os despojos dessas cidades, e o gado, tomaram-nos os filhos de Israel como presa para si; porém feriram ao fio da espada todos os homens, até os destruírem; nada deixaram do que tinha fôlego de vida.
15 Cécé Úpí ꞌbã ándrá ũkpó la fẽjó ãtíꞌbó ĩꞌdi ãni Mụ́sã drị́ rĩ áni, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Mụ́sã fẽ dó ãzị́táŋá Yósũwã drị́, Yósũwã idé dó ꞌdã ꞌbã áni. Ị́jọ́ ãzí Mụ́sã ꞌbã ũkpó la fẽjó Yósũwã ní rá, ĩꞌdi ꞌbã idélé ku la ꞌdáyụ.
15 Como o Senhor ordenara a Moisés, seu servo, assim Moisés ordenou a Josué, e assim Josué o fez; não deixou de fazer coisa alguma de tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã upa dó ãngũ ꞌbé ꞌa rú, Nẹ̃gẹ́vụ̃ gá, ãngũ Gõsénĩ drị́, ãngũ Ịsịrayị́lị̃ drị́ ꞌbé pá ru ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ ꞌi, ãngũ Ãrábã drị̂ ꞌi ãzíla ãngũ áꞌbụ ꞌa rú rĩ ꞌi,
16 Assim Josué tomou toda aquela terra, a região montanhosa, todo o Negebe, e toda a terra de Gósem e a baixada, e a Arabá, e a região montanhosa de Israel com a sua baixada,
17 ãngũ angálépi ꞌbé Hãnókĩ gá, tụlépi Sẽyírĩ gâlé ru rĩ ꞌi, cajó kpere Bãlĩ-gádĩ gá, áꞌbụ ꞌa Lébãnõnĩ drị̂ gá, ꞌdĩ ꞌbé Hẹ̃rị̃mọ́nị̃ drị̂ ꞌbã pá gá. Rụ ũpi ĩꞌbadrị̂ kí pírí, aco kí vũ rụ́ ãzíla ụꞌdị́ kí rá.
17 desde o monte Halaque, que sobe a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom; também tomou todos os seus reis, e os feriu e os matou.
18 Yósũwã ꞌdị ãꞌdị́ ũpi ꞌdĩ kí abe sáwã ãzo rú.
18 Por muito tempo Josué fez guerra contra todos esses reis.
19 Táwụ̃nị̃ ásị́ ị̃gbẹ́ idélépi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rá rĩ lú Gị̃bẹ̃yọ́nị̃ ꞌi, ꞌdĩ ãngũ ꞌbá Hị́vị̃ rú ꞌdĩ ꞌbã ãzí ꞌbã kí sĩ uꞌájó rĩ ꞌi. Úrụ táwụ̃nị̃ ãzí ꞌdĩ kí pírí ãꞌdị́ sĩ.
19 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeão; a todas tomaram à força de armas.
20 Wó Úpí ꞌbã ãmgbã rĩ fẽ ꞌbá ꞌdĩ kí ꞌbã ásị́ ní mbajó sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe rĩ gá nĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó sĩ kí ị̃lị̃kị̃ ásị́ ị̃gbẹ̃ kó ru benĩ, cécé Úpí ꞌbã ándrá ãzị́táŋá la fẽjó Mụ́sã ní rĩ áni.
20 Porquanto do Senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 Sáwã ꞌdã sĩ Yósũwã mụ dó ꞌbá Ãnákĩ drị̂ kí ị̃lị̃kị̃lé ãngũ ꞌbé ꞌa rú rĩ ágá ꞌdãá rĩ sĩ angájó Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá, Dẹ̃bị́rị̃ gá ãzíla Ãnábũ gá, ãngũ ꞌbé ꞌa rú Yụ́dã drị̂ gá ãzíla ãngũ ꞌbé ꞌa rú Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gá. Yósũwã ị̃lị̃kị̃ dó ꞌbá ꞌdĩ kí táwụ̃nị̃ ĩꞌbadrị̂ kí abe pírí.
21 Naquele tempo veio Josué, e exterminou os anaquins da região montanhosa de Hebrom, de Debir, de Anabe, de toda a região montanhosa de Judá, e de toda a região montanhosa de Israel; Josué os destruiu totalmente com as suas cidades.
22 ꞌBá Ãnákĩ drị́ ãzí aꞌbelé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ agá ídri rú rá la ꞌdá yụ, rá la lú Gázã gá, Gátũ gá ãzíla Ãsị̃dọ́dị̃ gá.
22 Não foi deixado nem sequer um dos anaquins na terra dos filhos de Israel; somente ficaram alguns em Gaza, em Gate, e em Asdode.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã ꞌdụ dó ãngũ ꞌdã pírí rá cécé Úpí ꞌbã jọlé Mụ́sã ní rĩ áni. Yósũwã fẽ dó sĩ ãngũ ꞌdã ꞌi ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ãwítã rú ínátị ĩꞌbadrị́ awalé rĩ kí vú sĩ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ avị́ kí dó drĩ vâ ãꞌdị́ sĩ rá.
23 Assim Josué tomou toda esta terra conforme tudo o que o Senhor tinha dito a Moisés; e Josué a deu em herança a Israel, pelas suas divisões, segundo as suas tribos; e a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.