Jonas 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wó ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ꞌdĩ kí ụꞌdị́jó ku rĩ fẽ Yónã ꞌbã asị́ acá múké ku ãzíla acá dó sĩ ũmbã sĩ.
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã zị dó Úpí ꞌi jọ, “Úpí, ꞌdĩ adru ị́jọ́ ándrá mání jọlé ꞌdĩ sĩ ma drĩ sụ́rụ́ mádrị̂ agâlé rĩ ꞌi ku yã? ꞌDi bãsĩ ị́jọ́ mání ándrá sĩ apájó Tãrãsị́sị̃ gâlé rĩ ꞌi; ãꞌdusĩku ánị̃ ándrá rá mi Ãdróŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ trũ rĩ ꞌi, ũmbã rụ mi gbõrú ku ãzíla lẽtáŋá mídrị̂ ãmbógó ru ãzíla mi ị́jọ́ míní lẽjó ꞌbá ị̃lị̃kị̃jó rĩ aꞌbe gbõrú.
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Úpí, dũbã íꞌdụ áma ídri rá, ĩꞌdi múké mání drãjó rá ndẽ mání adrujó ídri rĩ.”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 Wó Úpí jọ, “Hákĩ ãzí má ãni míní sĩ adrujó ũmbã sĩ la cí yã?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yónã fũ dó táwụ̃nị̃ agá ꞌdãá rĩ sĩ mụlé ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru, uja dó sĩ ĩꞌdiní índríkã ãzí ãsõlé ãzíla ri dó ị̃ndụ́ la gá sĩ ndrejó la ãꞌdu ị́jọ́ la nõ mụ ru idélé táwụ̃nị̃ Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ụrụꞌbá gá nĩ yã áni.
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí Ãdróŋá fẽ ị̃nzụ́ ní dịjó índríkã rú Yónã ꞌbã drị̃ gâsĩ ĩꞌdi anzéjó ũcõgõ ĩꞌdidrị̂ agá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãyĩkõ fụ dó sĩ Yónã ambamba ị̃nzụ̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 Wó ãngũsãrã ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ drị̂ sĩ, Ãdróŋá fẽ ụ̃ꞌbụ ãzí ní ị̃nzụ́ dịlépi ꞌdã lịjó rá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ị̃nzụ̂ ꞌi dó sĩ rá.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 Ị̃tụ́ la dó mụ agálé ꞌbo, Ãdróŋá fẽ ũlí ãcíꞌbíríto la ní lijó ãngũ ị̃tụ̂ ꞌbã sĩ agájó rĩ gâlé ru ãzíla ị̃tụ́kã zã dó sĩ Yónã ꞌbã drị̃kã. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã acá dó sĩ ũkpó kóru, ũrã dó sĩ ídrĩ tá drã rá la múké, jọ dó sĩ, “Ĩꞌdi múké mání drãjó rá ndẽ mání adrujó ídri rĩ rá.” Yónã la ve ị̃tụ́kã sĩ|alt="Jonah burning in the sun" src="co01423b.TIF" size="col" loc="Jonah 4:7-8" copy="Cook" ref="4:7-8"
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 Wó Ãdróŋá jọ dó Yónã ní, “Hákĩ ãzí mí ãni míní sĩ adrujó ị̃nzụ́ ꞌdĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ ũmbã sĩ la cí yã?” Yónã umvi, “ꞌẼ, ũmbã áma nalépi rĩ ca mání sĩ drãjó rá.”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yónã ní, “Mí acá ũcõgõ sĩ ị̃nzụ́ ꞌdĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ ịsụ́ ínga ãzị́ ãzí ala gá ku ãzíla ífẽ ĩꞌdiní zolé mi ꞌi ku. Ị̃nzụ́ ꞌdĩ angá zolé ị́nị́ sĩ ãzíla drã vâ ị́nị́ sĩ.
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Wó táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ gá ꞌbá 120,000 ꞌbã drị̃lẹ́ gá uya kí drĩ ị́jọ́ múké rĩ kí ꞌbã ifí ị́jọ́ ũnzí rĩ abe ku ãzíla tị́ kí ala gá wẽwẽ rú. Má icó dó ꞌbá táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdã agá rĩ kí ꞌbã ízákĩzã ndrelé ku yã?”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.