Jonas 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wó ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã ꞌbá ꞌdĩ kí ụꞌdị́jó ku rĩ fẽ Yónã ꞌbã asị́ acá múké ku ãzíla acá dó sĩ ũmbã sĩ.
1 Isso tudo deixou Jonas aborrecido e muito irado.
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã zị dó Úpí ꞌi jọ, “Úpí, ꞌdĩ adru ị́jọ́ ándrá mání jọlé ꞌdĩ sĩ ma drĩ sụ́rụ́ mádrị̂ agâlé rĩ ꞌi ku yã? ꞌDi bãsĩ ị́jọ́ mání ándrá sĩ apájó Tãrãsị́sị̃ gâlé rĩ ꞌi; ãꞌdusĩku ánị̃ ándrá rá mi Ãdróŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ trũ rĩ ꞌi, ũmbã rụ mi gbõrú ku ãzíla lẽtáŋá mídrị̂ ãmbógó ru ãzíla mi ị́jọ́ míní lẽjó ꞌbá ị̃lị̃kị̃jó rĩ aꞌbe gbõrú.
2 Então, orou ao S enhor : “Antes de eu sair de casa, não foi isso que eu disse que tu farias, ó S enhor ? Por esse motivo fugi para Társis! Sabia que és Deus misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor. Estás pronto a voltar atrás e não trazer calamidade.
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Úpí, dũbã íꞌdụ áma ídri rá, ĩꞌdi múké mání drãjó rá ndẽ mání adrujó ídri rĩ.”
3 Agora tira minha vida, S enhor ! Para mim é melhor morrer que viver desse modo”.
4 Wó Úpí jọ, “Hákĩ ãzí má ãni míní sĩ adrujó ũmbã sĩ la cí yã?”
4 O S enhor respondeu: “Você acha certo ficar tão irado assim?”.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yónã fũ dó táwụ̃nị̃ agá ꞌdãá rĩ sĩ mụlé ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru, uja dó sĩ ĩꞌdiní índríkã ãzí ãsõlé ãzíla ri dó ị̃ndụ́ la gá sĩ ndrejó la ãꞌdu ị́jọ́ la nõ mụ ru idélé táwụ̃nị̃ Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ụrụꞌbá gá nĩ yã áni.
5 Então Jonas foi até um lugar a leste de Nínive e construiu um abrigo para sentar-se à sua sombra enquanto esperava para ver o que aconteceria à cidade.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí Ãdróŋá fẽ ị̃nzụ́ ní dịjó índríkã rú Yónã ꞌbã drị̃ gâsĩ ĩꞌdi anzéjó ũcõgõ ĩꞌdidrị̂ agá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãyĩkõ fụ dó sĩ Yónã ambamba ị̃nzụ̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ.
6 O S enhor Deus fez crescer ali uma planta, que logo espalhou suas folhas grandes sobre a cabeça de Jonas e o protegeu do sol. Isso aliviou o desconforto de Jonas, e ele ficou muito grato pela planta.
7 Wó ãngũsãrã ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ drị̂ sĩ, Ãdróŋá fẽ ụ̃ꞌbụ ãzí ní ị̃nzụ́ dịlépi ꞌdã lịjó rá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ị̃nzụ̂ ꞌi dó sĩ rá.
7 No dia seguinte, porém, ao amanhecer, Deus também mandou uma lagarta. Ela comeu o talo da planta, que secou.
8 Ị̃tụ́ la dó mụ agálé ꞌbo, Ãdróŋá fẽ ũlí ãcíꞌbíríto la ní lijó ãngũ ị̃tụ̂ ꞌbã sĩ agájó rĩ gâlé ru ãzíla ị̃tụ́kã zã dó sĩ Yónã ꞌbã drị̃kã. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã acá dó sĩ ũkpó kóru, ũrã dó sĩ ídrĩ tá drã rá la múké, jọ dó sĩ, “Ĩꞌdi múké mání drãjó rá ndẽ mání adrujó ídri rĩ rá.” Yónã la ve ị̃tụ́kã sĩ|alt="Jonah burning in the sun" src="co01423b.TIF" size="col" loc="Jonah 4:7-8" copy="Cook" ref="4:7-8"
8 Quando o calor do sol se intensificou, Deus mandou um vento leste quente soprar sobre Jonas. O sol bateu em sua cabeça até ele sentir-se tão fraco que desejou morrer. “Para mim é melhor morrer que viver desse modo”, disse ele.
9 Wó Ãdróŋá jọ dó Yónã ní, “Hákĩ ãzí mí ãni míní sĩ adrujó ị̃nzụ́ ꞌdĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ ũmbã sĩ la cí yã?” Yónã umvi, “ꞌẼ, ũmbã áma nalépi rĩ ca mání sĩ drãjó rá.”
9 Deus perguntou a Jonas: “Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?”. Jonas respondeu: “Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!”.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yónã ní, “Mí acá ũcõgõ sĩ ị̃nzụ́ ꞌdĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ ịsụ́ ínga ãzị́ ãzí ala gá ku ãzíla ífẽ ĩꞌdiní zolé mi ꞌi ku. Ị̃nzụ́ ꞌdĩ angá zolé ị́nị́ sĩ ãzíla drã vâ ị́nị́ sĩ.
10 Então o S enhor disse: “Você tem compaixão de uma planta, embora não tenha feito coisa alguma para que ela crescesse. Ela depressa apareceu e depressa murchou.
11 Wó táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ gá ꞌbá 120,000 ꞌbã drị̃lẹ́ gá uya kí drĩ ị́jọ́ múké rĩ kí ꞌbã ifí ị́jọ́ ũnzí rĩ abe ku ãzíla tị́ kí ala gá wẽwẽ rú. Má icó dó ꞌbá táwụ̃nị̃ ãmbógó ꞌdã agá rĩ kí ꞌbã ízákĩzã ndrelé ku yã?”
11 Nínive, porém, tem mais de 120 mil pessoas que não sabem decidir entre o certo e o errado, sem falar de muitos animais. Acaso não devo ter compaixão dessa grande cidade?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.