Hebreus 8
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Ị́jọ́ ífí ãmaní ị́jọ́ jọjó drị̃ la gá rĩ ꞌdĩ: ãmã átáló ãmbógó ãndânĩ la cí rilépi úmvúke Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị drị̂ ꞌbã wókõ drị́ ãndá gá ꞌbụ̃ gâlé rĩ gá,
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 ãzíla ãzị́ ngalépi ãngũ ãlápítí Ãdróŋá drị̂ agá ꞌdĩ hémã Ãdróŋá ị̃nzị̃jó mgbã Úpí ꞌbã sịlé nĩ adru ꞌbá ꞌbã sịlé nĩ ku rĩ ꞌi.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Átáló ãmbógó ãndânĩ ꞌdĩ kí pírí ála kí pẽ ãko ãwãꞌdĩfô rú rĩ kí fẽlé ãzíla ãko ídétáŋá ru ꞌdĩ kí abe, ãzíla átáló ꞌdĩ ꞌbã adru vâ ãko ĩꞌdi ꞌbã fẽlé rĩ trũ cí.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Drĩ tá uꞌá agá ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdâ la, icó tá adrulé átáló la rú ku, ãꞌdusĩku ꞌbá átáló ru ãko ãwãꞌdĩfô rú ãzị́táŋá ꞌbã lẽlé rĩ áni la kí cí.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ãtalo ꞌdĩ kí ãzị́ nga agá ãngũ ãlápítí Ãdróŋá drị̂ agá ícétáŋá ru ãzíla iꞌdá ꞌbụ̃ gá rĩ ꞌbadrị̂ kî. ꞌDĩ bãsĩ ị́jọ́ Mụ́sã bị́lẹ́ ị̃ndụ́ lijó ꞌbã sị jõ hémã Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ꞌi. Ĩꞌdiní lẽ agá ãngũ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ sị agá, Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní, “Mí idé jõ ãko ꞌdĩ kí pírí gbíyã iꞌdalé míní ꞌbé drị̃ gâlé rĩ kí vú sĩ.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Wó ãzị́ fẽlé Kúrísĩtõ ní rĩ ndẽ ãmbõgõ sĩ ãtalo ꞌdã ꞌbadrị̂ kí rá cécé tị icíma úꞌdí Yẹ́sụ̃ ꞌbã ꞌbá kí tị icíjó Ãdróŋá be rĩ la ĩꞌbadrị̂ kí ndẽjó rá rĩ áni, ãzíla tu pá ị́jọ́ azịlé múké rĩ kí sĩ.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Ãꞌdusĩku ị́jọ́ ũnzí drĩ ájẹ́ adru agá tị icíma drị̃drị̃ rĩ agá yụ, tị icíma ị̃rị̃ rĩ icó ájẹ́ ãngũ ịsụ́lé ku.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Wó Ãdróŋá ịsụ́ ị́jọ́ ũnzí ꞌbá ꞌba rụ́ ãzíla jọ,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Tị icíma úꞌdí ꞌdĩ icó adrulé ándrá mâ icílé ĩmĩ áyị́pịka abe
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ꞌDĩ tị icíma mâ mụlé icílé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ abe
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 ꞌBá ãzí icó dó ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ imbálé
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ãꞌdusĩku mâ mụjó ị́jọ́ ũnzí ĩꞌbadrị̂ kî trũjó rá rĩ sĩ,
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ĩꞌdiní tị icíma ꞌdĩ umvelé úꞌdí rĩ sĩ, Ãdróŋá ꞌbã dó tị icíma drị̃drị̃ rĩ ụ̃kụ rú ꞌbo, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãko delépi ꞌbo ãzíla acálépi ụ̃kụ rú ꞌbo rĩ ĩꞌdi mụ ãvĩlé mbẽlẽ rú rá.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.