Gênesis 49
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Yãkóꞌbõ umve ngọ́pịka kí pírí jó ĩꞌbaní, “Ĩmi atrá ĩmi áma andre gá, ma dó sĩ ĩminí ị́jọ́ drụ́zị́ drị́lẹ́ gâlé mụlépi ru idélépi ĩmi ụrụꞌbá gá rĩ kí iꞌda.
1 Jacó chamou seus filhos e lhes disse: "Reuni-vos, porque eu quero anunciar-vos o que vos há de acontecer nos dias vindouros:
2 “Ĩmi atrá ĩmi áma andre gá mâ ngọ́pịka
2 Ajuntai-vos e ouvi, filhos de Jacó. Escutai Israel, vosso pai.
3 “Rụ́bẹ̃nị̃ mi ngọ́tị́ mádrị́ kãjãní mání sĩ bõdõ ụ̃nị̃jó rĩ ꞌi,
3 Rubem, tu és o meu primogênito, minha força, primícias do meu vigor. Notável em dignidade e notável em poder.
4 Mi cécé ị̃yị́ galépi tré drị̃ ụtrị́lé ku rĩ áni, mí icó ãrútáŋá kãjãnĩ drị̂ ịsụ́lé ku,
4 Transbordante como a água, não terás o primeiro lugar, porque subiste ao leito de teu pai, e desse modo maculaste o meu leito.
5 “Sị̃mọ́nị̃ kí ádrị́pị̃ Lẹ́vị̃ be ají kí ru ị́jọ́ ngaŋá sĩ ãlu;
5 Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são instrumentos de violência.
6 Lẽ áfi ị́jọ́ amáŋá ĩꞌbadrị̂ agá ku,
6 Minha alma não participe de suas maquinações, meu coração jamais se associe às suas reuniões! Porque em sua cólera mataram homens e em seu furor enervaram touros.
7 Áwã ũmbã ĩꞌbadrị́ ãcí ꞌdĩ rá
7 Maldita cólera que os levou à violência, maldito furor que os induziu à crueldade! Hei de dispersá-los em Jacó, hei de espalhá-los em Israel.
8 “Yụ́dã, mî ádrị́pịka kí rú ími ịcụ́-ịcụ̂;
8 Judá, teus irmãos te louvarão. Pegarás pela nuca os inimigos; os filhos de teu pai se prostrarão em tua presença.
9 Yụ́dã! Mi kẹ̃mị̃mvá;
9 Filhote de leão, Judá: voltas trazendo a caça, meu filho. Dobra-se, deita-se como um leão; como uma leoa: quem o despertará?
10 ꞌBá ãzí icó gbéréke ũpĩ drị̂ palé ími drị́ gá ku,
10 Não se apartará o cetro de Judá, nem o bastão de comando dentre seus pés, até que venha aquele a quem pertence por direito, e a quem devem obediência os povos.
11 Ĩꞌdi kãyĩnõ ĩꞌdidrị̂ gĩ zãbíbũ ife gá,
11 Amarra à videira o jumentinho, à cepa o filho da jumenta. Lava com o vinho suas vestes, com o sangue das uvas o seu manto.
12 Mịfị́ la kí ka ndẽ wáyĩnĩ rá,
12 O vinho aumenta o brilho de seus olhos, seus dentes são brancos como o leite.
13 “Zãbụ̃lọ́nị̃ la ri ị̃yị́tị gá
13 Zabulon habita à beira do mar, no litoral, onde aportam os navios, e seu flanco se estende por Sidon.
14 “Ĩsãkárĩ ꞌi ĩꞌdi kãyĩnõ ũkpó
14 Issacar é um jumento forte, deitado nos currais.
15 Drĩ ãngũ avị́jó rĩ ndre ãlá ru
15 Vê que é bom o descanso e a terra agradável: curva os ombros sob a carga, sujeita-se ao tributo.
16 “Dánĩ la rú ị́jọ́ lịŋá pịrị rĩ fẽ ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní
16 Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 Dánĩ la ru co ị̃nị̃ rú gẹ̃rị̃ tị gá,
17 Dã será uma serpente no caminho, uma cobra na estrada, que morde a pata do cavalo e derruba o cavaleiro.
18 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yãkóꞌbõ zị Ãdróŋá ꞌi,
18 Espero em vosso socorro, Senhor!
19 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yãkóꞌbõ jọ ngọ́pịka ꞌbaní,
19 Gad será saqueado por quadrilhas de assaltantes, mas também os assaltará e perseguirá.
20 “Ásẹ̃rị̃ ꞌbã ãngũ la adru ãkónã ní úsã rú,
20 Aser tem um pão saboroso, que constitui as delícias dos reis.
21 “Nãfũtálĩ ĩꞌdi lẽza trũlé rá
21 Neftali é uma gazela solta, que tem lindos filhotes.
22 “Yụ̃sụ́fụ̃ ĩꞌdi zãbíbũ ífí
22 José é broto de uma árvore fértil, broto de uma árvore fértil junto à nascente: seus ramos crescem acima do muro.
23 Mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ atrá kí ru ĩꞌdi celé ụ́sụ sĩ;
23 Provocam-no, atiram contra ele, atacam-no os flecheiros,
24 Wó ụ́sụ ĩꞌdidrị̂ bábá
24 mas, seu arco permanece firme, seus braços e mãos desembaraçados pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, que é a pedra de Israel,
25 Ĩꞌdi Ãdróŋá mí átẹ́pị ꞌbadrị́ ími ãzã kolépi rĩ ꞌi,
25 graças ao Deus de teu pai, que te ajuda, graças ao todo-poderoso, que te abençoa com as bênçãos do céu altíssimo, com as bênçãos do profundo abismo, com as bênçãos dos peitos e do seio.
26 Lẽ sụ̃sụ́ mí átẹ́pịka ꞌbadrị̂ ꞌbã adru cécé ꞌbê áni,
26 As bênçãos de teu pai sobrepujam as bênçãos das antigas montanhas, as aspirações das colinas eternas. Que elas desçam sobre a cabeça de José, sobre a fronte do príncipe de seus irmãos!
27 “Bénzãmĩnĩ ĩꞌdi ụ̃bọ̃gụ̃ ãko ucílépi ŋmãrụ̃-ŋmãrụ̃ rĩ ꞌi,
27 Benjamim, lobo voraz, de manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo."
28 ꞌDĩ kí sụ́rụ́ mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí, ị́jọ́ ꞌdĩ dó átẹ́pị̃ ꞌbã sĩ azịjó ãzíla sụ̃sụ́ wijó ĩꞌbanî rĩ ꞌi, ngọ́tị́ŋá ãlu-ãlu ní úfẽ sụ̃sụ́ icólépi ĩꞌdi sĩ rá rĩ sĩ.
28 São estes todos que formam as doze tribos de Israel. Foi isso que lhes disse seu pai ao abençoá-los. A cada um deu uma bênção particular.
29 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yãkóꞌbõ azị ĩꞌbaní, “Ma dó ãni rú mụjó mâ átẹ́pịka ꞌba rụ́ mâ áyị́pịka abe, ĩmi ị̃sị̃ ma mâ átẹ́pịka kí abe ụ̃jị́gọ́ gá ámvụ́ Ífĩrõnĩ ꞌbá Hị́tị̃ rú rĩ drị̂ agá.
29 Em seguida, fez-lhes esta recomendação: "Eis que vou ser reunido aos meus. Enterrai-me junto de meus pais na caverna da terra de Efrom, o hiteu,
30 ꞌDĩ ụ̃jị́gọ́ ámvụ́ Mãkĩpélã drị̂ agá ãni rú Mãmírẽ Kãnánĩ gá rĩ gá ándrá Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbã ĩgbãlé Ífĩrõnĩ Hị́tị̃ rú rĩ drị́ ámvụ̂ trũ ãngũ sĩ ꞌbá ị̃sị̃jó rĩ rú rĩ ꞌi.
30 na caverna da terra de Macpela, defronte de Mambré, na terra de Canaã, essa caverna que Abraão havia comprado a Efrom, o hiteu, ao mesmo tempo que a terra, para ter a propriedade de uma sepultura.
31 Ị̂sị̃ ándrá Ịbụrahị́mụ̃ kí ũkû Sárã be, Ĩsákã kí ũkû Rẽbékã be ãzíla ị̂sị̃ vâ Léyã ꞌi alagá ꞌdãá.
31 Foi aí que enterraram Abraão e Sara, sua mulher; foi aí que enterraram Isaac e Rebeca, sua mulher; e foi aí que enterrei Lia".
32 Ámvụ̂ kí ụ̃jị́gọ́ ala gá rĩ kí abe îgbã ándrá kí angájó ꞌbá Hị́tị̃ rú rĩ ꞌbadrị́.”
32 {Essa propriedade, bem como a caverna que nela se encontra, foram compradas aos filhos de Het.}
33 Yãkóꞌbõ la mụ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí delé azịlé ngọ́pịka abe ꞌbo, la dó ru vúlé mgbọ́lọ́ sị́ gâlé ãzíla drã dó rá.
33 E, tendo Jacó dado aos seus filhos esta última recomendação, recolheu os pés em sua cama, e expirou. E foi reunido aos seus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.