Gênesis 35

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ãdróŋá jọ Yãkóꞌbõ ní, “Ímụ uꞌálé Bẹ̃tẹ́lị̃ gá ꞌdãá. Ísị ãlĩtárĩ sĩ ídétáŋá idéjó rĩ Ãdróŋá ándrá ru iꞌdalépi míní sáwã ándrá míní apájó mí ádrị́pị Ị́sãwụ̃ sĩ rĩ nî.”
1 Deus disse a Jacó: "Vamos, sobe a Betel e fica ali, e levanta um altar nesse lugar ao Deus que se manifestou a ti, quando fugias diante de teu irmão Esaú."
2 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yãkóꞌbõ jọ ꞌbá ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ ꞌbaní, ꞌbá pírí uꞌálépi ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí abe, “Ĩmi idé ĩmi ásị́ kí ãlá ru, ĩmi aꞌbe ãdroŋa ĩminí ajílé ꞌbá ãzí ꞌbã ãngũ gá ꞌdĩ kí cã ãzíla ĩsụ̃ bõngó ãla la kí áyụ.
2 Jacó disse à sua família e à sua gente: "Tirai do meio de vós os deuses estrangeiros, purificai-vos e mudai vossos vestidos.
3 Ãma kí mụ mụlé ãngũ ꞌdĩ aꞌbelé sĩ mụjó Bẹ̃tẹ́lị̃ gá, ma sĩ mụ ãlĩtárĩ sịlé Ãdróŋá áma ãzã kolépi ũcõgõ mádrị̂ kí agá ãzíla adrulépi má be ãngũ pírí mání acị́jó rĩ agá rĩ nî.”
3 Vamos subir a Betel, onde levantarei um altar ao Deus que me ouviu no dia de minha aflição, e que esteve comigo durante minha viagem."
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ fẽ kî dó Yãkóꞌbõ drị́ ãdroŋa ĩꞌbã kí ajílé ꞌbá ãzí ꞌbã ãngũ gá rĩ kí ngílíngílí ĩꞌbã kí ándrá ũgĩlé bị́lẹ́ gá rĩ kí abe. Yãkóꞌbõ ị̃sị̃ dó sĩ kí kọmọrọ́ ife ị̃ndụ́ gá ãni rú Sẹ̃kẹ́mụ̃ andre gá ꞌdãá.
4 Entregaram a Jacó todos os deuses estrangeiros que tinham, assim como os brincos que traziam nas orelhas, e Jacó enterrou-os debaixo de um terebinto, perto de Siquém.
5 Yãkóꞌbõ kí mụ drị̃ kolé ngọ́pịka kí abe ꞌbo, Ãdróŋá ají ụ̃rị̃ ãmbógó la ꞌbá táwụ̃nị̃ ãníyágágá ꞌdãá rĩ kí ásị́ gá ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá ãzí dó kí vú drolépi la ꞌdáyụ.
5 Partindo eles dali, Deus semeou o pânico nas cidades circunvizinhas, de sorte que não perseguiram os filhos de Jacó.
6 Ụ́ꞌdụ́ were vúlé gá Yãkóꞌbõ acá kí ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí abe pírí Lụ́zị̃ úꞌda umvelé Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌi rĩ gá ꞌdĩ ãngũ Kãnánĩ gá rĩ gá.
6 Chegou, portanto, Jacó com toda a sua gente à Luz, na terra de Canaã, hoje Betel.
7 Sị dó ãlĩtárĩ sĩ ídétáŋá idéjó rĩ ꞌdãá, ꞌda dó sĩ ãngũ ꞌdã rụ́ Ị̃lị̃-Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌi ãꞌdusĩku ꞌdĩ ãngũ ándrá Ãdróŋá ꞌbã sĩ ru iꞌdajó ĩꞌdiní ĩꞌdi ꞌbã ándrá apájó ádrị́pị̃ sĩ rĩ ꞌi.
7 Levantou aí um altar e deu a esse lugar o nome de El-Betel, porque foi aí que Deus lhe aparecera, quando fugia diante de seu irmão.
8 Násị̃ Rẽbékã ĩtẽtẽnãlépi Dẽꞌbórã drã dó rá, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi kọmọrọ́ ị̃ndụ́ gá Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá. Úꞌda dó sĩ kọmọrộ ꞌbã rụ́ kọmọrọ́ sĩ awájó rĩ ꞌi.
8 Foi então que morreu Débora, ama de Rebeca. E foi ali sepultada, ao pé de Betel, debaixo de um carvalho, ao qual se chamou carvalho dos Prantos.
9 Yãkóꞌbõ la dó mụ ãgõlé Pãdãnĩ Ãrámũ gâlé ꞌbo, Ãdróŋá iꞌda ru ĩꞌdiní ị̃dị́ ãzíla wi vâ ĩꞌdiní sụ̃sụ́.
9 Quando Jacó voltou de Padã-Arã, Deus apareceu-lhe novamente e o abençoou.
10 Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní, “Ími rụ́ Yãkóꞌbõ ꞌi, wó ûmve dó mi Yãkóꞌbõ ꞌi ị̃dị́ ku; ími rụ́ la dó adru Ịsịrayị́lị̃ ꞌi.” ꞌDa dô sĩ rụ́ la Ịsịrayị́lị̃ ꞌi.
10 "Teu nome, disse-lhe ele, é Jacó. Tu não te chamarás mais assim, mas Israel." E chamou-o Israel.
11 Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní, “Ma Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị ꞌi; anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbã kpẹ̃ kí wẽwẽ rú, sụ́rụ́ kî sĩ ãfũ ími agá ꞌdâ, mi dó sĩ adru áꞌbị́ ũpi ꞌbã ãni la.
11 Deus disse-lhe: "Eu sou o Deus todo-poderoso. Sê fecundo e multiplica-te. De ti nascerão um povo e uma assembléia de povos; e de teus rins sairão reis.
12 Ma ãngũ ándrá mání fẽlé Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbaní Ĩsákã be rĩ fẽ mínî ãzíla ma vâ ĩꞌdi fẽ anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbaní ími vúlé gá ꞌdâ.”
12 A terra que dei a Abraão e a Isaac, eu ta darei e à tua posteridade."
13 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ãdróŋá aꞌbe dó Yãkóꞌbõ rá.
13 Depois, Deus retirou-se de junto dele.
14 Yãkóꞌbõ ịꞌdị dó írã pịrị-pịrị rú ãngũ Ãdróŋá ꞌbã ándrá sĩ ị́jọ́ jọjó ĩꞌdi be rĩ gá ꞌdãá, ãzíla ũsũ wáyĩnĩ ídétáŋá ru rĩ kí ãdu be drị̃ la gá.
14 No mesmo lugar onde Deus lhe falou, Jacó erigiu uma estela sobre a qual fez uma libação, e derramou óleo.
15 Yãkóꞌbõ ꞌda dó sĩ ãngũ ándrá Ãdróŋá ꞌbã sĩ ị́jọ́ jọjó ĩꞌdi be ꞌdã ꞌbã rụ́ Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌi.
15 E deu o nome de Betel ao lugar onde Deus lhe tinha falado.
16 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, acá kí drĩ Ĩfũrátã gá angájó Bẹ̃tẹ́lị̃ gá rĩ sĩ ku rú ãzíla ĩꞌbã kí drĩ adru agá rá-rá ru ꞌdĩ gá ꞌdâ, sáwã Rãkẹ́lị̃ ꞌbã sĩ ngọ́tị́ tĩjó rĩ acá dó rá ãzíla ngọ́tị̂ tĩŋá acá dó ũkpó-ũkpó.
16 E partiram de Betel. Quando estavam a pouca distância de Efrata, Raquel deu à luz, e o seu parto foi penoso.
17 Ngọ́tị̂ tĩŋá la mụ acálé ũkpó-ũkpó trẹ̃yị́, ũkú ngọ́tị́ tĩlépi rĩ jọ ĩꞌdiní, “Mí ide ụ̃rị̃ sĩ ku Rãkẹ́lị̃; ꞌdĩ ngọ́tị́ ágọ́bị́ ãzí rĩ ꞌi.”
17 Durante as dores do parto, a parteira disse-lhe: "Não temas, porque ainda terás este filho."
18 Rãkẹ́lị̃ ní lẽ agá drã agá drã-drã ꞌdĩ gá ꞌdâ, ꞌda dó ngọ́tị̂ rụ́ Bénõnĩ ꞌi wó átẹ́pị̃ ꞌda rụ́ la Bénzãmĩnĩ ꞌi.
18 E, estando prestes a render a alma - porque estava já agonizante - ela chamou o filho Benoni; o seu pai, porém, chamou-o Benjamim.
19 Rãkẹ́lị̃ la dó mụ drãlé ꞌbo, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi gẹ̃rị̃ sĩ mụjó Ĩfũrátã gá úꞌda umvelé Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ ꞌi rĩ gá.
19 Raquel expirou e foi sepultada no caminho de Efrata, hoje Belém.
20 Yãkóꞌbõ su írã sĩ Rãkẹ́lị̃ ꞌbã ị́jọ́ agájó rĩ ị̃nádrị̃ Rãkẹ́lị̃ drị̂ gá ꞌdãá ãzíla írã ꞌdã drĩ kpere sáwã ꞌdĩ sĩ ꞌdãá cí sĩ ị̃nádrị̃ ꞌdã iꞌdajó.
20 Jacó erigiu uma estela sobre seu túmulo; é a estela do túmulo de Raquel, que ainda hoje existe.
21 Ịsịrayị́lị̃ mụ dó drị̃lẹ́ gá sĩ hémã ĩꞌdidrị̂ sịlé ãngũ Mĩgĩdálĩ Ị̃dẹ́rị̃ drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá.
21 Israel partiu e plantou sua tenda além de Migdal-Eder.
22 Ịsịrayị́lị̃ ní uꞌá agá ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá, ngọ́pị̃ Rụ́bẹ̃nị̃ fi ũkú Rãkẹ́lị̃ drị́ ãtíꞌbó ru Bílĩhã drị́ jó agá, Ịsịrayị́lị̃ la mụ ị́jọ́ ꞌdĩ arelé ꞌbo, ala iꞌdó velé ũnzí. Yãkóꞌbõ ꞌbã anzị kí ándrá mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃.
22 Foi durante sua estada nessa região que Rubem foi dormir com Bala, concubina de seu pai, e Israel soube.
23 Anzị Léyã drị̂ kí:
23 Os filhos de Jacó foram em número de doze. Filhos de Lia: Rubem, primogênito de Jacó, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zabulon.
24 Anzị Rãkẹ́lị̃ drị̂ kí:
24 Filhos de Raquel: José e Benjamim.
25 Anzị ĩzóŋá Rãkẹ́lị̃ drị́ ãtíꞌbó ru Bílĩhã drị̂ kí:
25 Filhos de Bala, escrava de Raquel: Dã e Neftali.
26 Anzị ĩzóŋá Léyã drị́ ãtíꞌbó ru Zị̃lị́pã drị̂ kí:
26 Filhos de Zelfa, escrava de Lia: Gad e Aser. Tais são os filhos nascidos a Jacó em Padã-Arã.
27 Yãkóꞌbõ mụ átẹ́pị̃ Ĩsákã rụ́ Mãmírẽ gá ãni la Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá ꞌdĩ ãngũ ándrá Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbaní uꞌájó Ĩsákã be rĩ gá.
27 Jacó foi para junto de seu pai Isaac em Mambré, em Quiriat-Arbé, hoje Hebron, onde tinham habitado Abraão e Isaac.
28 Ĩsákã uꞌá ílí 180,
28 E todos os dias da vida de Isaac foram cento e oitenta anos.
29 drã dó ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi dó ꞌbá ãmbá ru. Ngọ́pịka Ị́sãwụ̃ kí Yãkóꞌbõ be ị̃sị̃ kí dó sĩ ĩꞌdi nĩ.
29 E morreu. A morte reuniu-o aos seus, velho e saciado de dias. Esaú e Jacó, seus filhos, sepultaram-no.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.