Gênesis 28

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ĩsákã umve Yãkóꞌbõ ꞌi ãzíla wi ĩꞌdiní sụ̃sụ́ ãzíla jọ, “Lẽ mí ĩgbã jõ ũkú Kãnánĩ ízó ru la ku.
1 E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã.
2 Ímụ rá la Pãdãnĩ Ãrámũ gá lị́cọ́ mî ãndrẽ ꞌbã átẹ́pị Bẹ̃tụ́wẹ́lị̃ drị̂ gá. Mí ịsụ́ ũkú mî ádrọ́pị Lábãnĩ ꞌbã izonzi kí agá ꞌdãá.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị ꞌbã wi míní sụ̃sụ́ ãzíla ꞌbã fẽ vâ míní ũri mídrị̂ ꞌbã kpẹ̃ kí wẽwẽ rú, mi dó sĩ acá sụ́rụ́ ũꞌbí kí ꞌbã áyị́pị ru.
3 E Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;
4 Ãdróŋá ꞌbã fẽ míní anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe drị̃lẹ́ba ándrá ĩꞌdi ꞌbã sĩ sụ̃sụ́ wijó Ịbụrahị́mụ̃ nî rĩ ꞌi, mi dó sĩ ãngũ míní uꞌájó ala gá ꞌdâ ãmị́yọ́ŋá ru ándrá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé Ịbụrahị́mụ̃ nî rĩ ꞌdụ mî ãni la rú.”
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ĩsákã pẽ dó Yãkóꞌbõ tị mụjó Pãdãnĩ Ãrámũ gá, ãngũ ádrọ́pị̃ Lábãnĩ Bẹ̃tụ́wẹ́lị̃ ngọ́pị Ãrãménĩyã rú Rẽbékã ꞌbã ádrị́pị andre Yãkóꞌbõ ꞌbadrị́ Ị́sãwụ̃ be rĩ drị́ko gá.
5 Assim, enviou Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 Úꞌdîꞌda Ị́sãwụ̃ nị̃ dó rá Ĩsákã wi dó sụ̃sụ́ Yãkóꞌbõ ní ãzíla pẽ dó ĩꞌdi tị sĩ mụjó ũkú ịsụ́jó Pãdãnĩ Ãrámũ gá. Ị́sãwụ̃ nị̃ vâ rá Ĩsákã la mụ Yãkóꞌbõ ní sụ̃sụ́ wilé ꞌbo, fẽ vâ ĩꞌdiní ãzị́táŋá sĩ Kãnánĩ ízó ĩgbãjó ũkú ru ku.
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher para si dali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;
7 Yãkóꞌbõ are dó átẹ́pị̃ kí tị ãndrẽ be rá, mụ dô sĩ Pãdãnĩ Ãrámũ gá.
7 e que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e se fora a Padã-Arã;
8 Ị́sãwụ̃ nị̃ vâ ũkú Kãnánĩ ízó ru ꞌdĩ kí ꞌí átẹ́pị̃ Ĩsákã lẽ kí ku rĩ gá rá;
8 vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque, seu pai,
9 mụ dó sĩ átịdrị̂ Ịsụmayị́lị̃ Ịbụrahị́mụ̃ ngọ́pị drị́, ĩgbã dó ị̃zẹ́pị̃ Mãhãlátĩ Nẽbãyọ́tị́ ꞌbã ámvọ́pị rú rĩ ꞌi ũkú ru.
9 foi-se Esaú a Ismael e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 Yãkóꞌbõ aꞌbe dó Bẹ̃rị̃sẹ́bã rá ko dó sĩ drị̃ mụjó Hãránĩ gá.
10 Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi-se a Harã.
11 Ị̃tụ́ ꞌbã ꞌdejó ꞌdẽ rĩ sĩ, ịsụ́ ãngũ ãzí sĩ ụ́ꞌdụ́ kojó. Aꞌdụ́ írã ãzí ãlu sĩ drị̃ ãtị̃jó, ãzíla la dó ru vụ̃rụ́ ụ́ꞌdụ́ kolé.
11 E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e a pôs por sua cabeceira, e deitou-se naquele lugar.
12 Ĩꞌdiní ụ́ꞌdụ́ ko agá ꞌdĩ gá ꞌdâ urobí ũbĩ ĩꞌdi, urobî agá ꞌdãá, ndre ãpị́kẹ ãzí ꞌbãlé pá la ꞌbã sĩ adrujó vụ̃rụ́ ãzíla drị̃ la ꞌbã sĩ cajó kpere ꞌbụ̃ gá la ãzíla mãlãyíkã Ãdróŋá drị̂ kí asị́ agá ãzíla tụ agá drị̃ la gâsĩ.
12 E sonhou: e eis era posta na terra uma escada cujo topo tocava nos céus; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Úpí tu pá drị̃lẹ́ la gá ụrụgá ꞌdãá jọ, “Ma Úpí Ãdróŋá mí áyị́pị Ịbụrahị́mụ̃ drị̂ ꞌi, ma Ãdróŋá Ĩsákã drị̂ ꞌi, ma rú ãngũ míní sĩ ími lajó ala gá ꞌdĩ fẽ míní ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe.
13 E eis que o Senhor estava em cima dela e disse: Eu sou o Senhor , o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. Esta terra em que estás deitado ta darei a ti e à tua semente.
14 Anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí adru wẽwẽ rú cécé cínákí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá rĩ áni, kí ru iré ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru ãzíla ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru, ándrâlé ru ãzíla ụ́rụ̂lé ru. Ma rú sụ̃sụ́ wi sụ́rụ́ pírí ꞌbaní mí rụ̂ sĩ ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌba rụ̂ sĩ.
14 E a tua semente será como o pó da terra; e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul; e em ti e na tua semente serão benditas todas as famílias da terra.
15 Ímba ị́jọ́ ꞌdĩ kí tã ími ásị́ gá, ma adru mí be ãzíla ma ími tãmba ãngũ míní mụjó rĩ kí agá, ma rú vâ ími ají vúlé ãngũ ꞌdĩ gá ꞌdõlé; má icó ími aꞌbelé ku kpere mání ị́jọ́ mání jọlé míní ꞌdĩ idé agá.”
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra, porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.
16 Yãkóꞌbõ la mụ angálé ụ́ꞌdụ́ gá rĩ sĩ ꞌbo, jọ, “Ãndá-ãndá ru Úpí ãngũ ꞌdĩ gá ꞌdâ cí, wó ánị̃ tá ị́jọ́ ꞌdĩ ku.”
16 Acordado, pois, Jacó do seu sono, disse: Na verdade o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 Idé dó ụ̃rị̃ sĩ ãzíla jọ, “Ãngũ ꞌdĩ la ꞌbá rụ ụ̃rị̃ rú ꞌdõ áni yã! ꞌDĩ dó jó Ãdróŋá drị̂ ꞌi; ĩꞌdi vâ kẹ̃jị́ tị ꞌbụ̃drị̂ ꞌi.”
17 E temeu e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a Casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
18 Yãkóꞌbõ angá ụ̃ꞌbụ́tịnị́nị́ ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ, aꞌdụ́ írã tá ĩꞌdi ꞌbã sĩ ru drị̃ ãtị̃jó rĩ ꞌi, ịꞌdị ĩꞌdi ụrụ gá pịrị-pịrị sĩ ãngũ ꞌdã ị́jọ́ ũrãjó ãzíla ũsũ ãdu drị̃ la gá sĩ ãwãꞌdĩfô fẽjó Ãdróŋá nî.
18 Então, levantou-se Jacó pela manhã, de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.
19 ꞌDa dó ãngũ ꞌdã rụ́ Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌi. Ála ándrá táwụ̃nị̃ ꞌdã umve Lụ́zị̃ ꞌi.
19 E chamou o nome daquele lugar Betel; o nome, porém, daquela cidade, dantes, era Luz.
20 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yãkóꞌbõ na ũyõ jọ, “Ãdróŋá drĩ adru má be ãzíla drĩ áma tã mba ãcị̃ mádrị́ ꞌdĩ agá, drĩ vâ mání íná fẽ nalé bõngó sụ̃lé sụ̃sụ̃ rĩ kí abe,
20 E Jacó fez um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer e vestes para vestir,
21 ádrĩ vâ sĩ ãgõ vúlé mâ átẹ́pị drị́ko gá ꞌdõ lé ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ rá, Úpí la dó adru Ãdróŋá mádrị̂ ꞌi.
21 e eu em paz tornar à casa de meu pai, o Senhor será o meu Deus;
22 Írã mání ịꞌdịlé pịrị-pịrị ꞌdĩ la adru ãngũ sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ãzíla ãko pírí mání ịsụ́lé rĩ ꞌbã wókõ ãlu mụdrị́ drị́ gá rĩ ma fẽ la Ãdróŋá nî.”
22 e esta pedra, que tenho posto por coluna, será Casa de Deus; e, de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.