Gênesis 20

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịbụrahị́mụ̃ mụ dó Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá ꞌdãá rĩ sĩ Nẹ̃gẹ́vụ̃ gá, ri dó Gérã gá drĩdríŋĩ Kãdẹ́sị̃ ꞌbadrị́ Sụ́rị̃ be rĩ gá. Ĩꞌdi ní uꞌá agá ꞌdãá sáwã were sĩ,
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 Ịbụrahị́mụ̃ jọ ꞌbá ꞌdãá rĩ ꞌbaní, “Sárã ĩꞌdi má ámvọ́pị ꞌi.” ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ Gérã drị̂ pẽ ꞌbá tị sĩ Sárã ajíjó ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé ãzíla ꞌdụ dó ĩꞌdi rá.
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 Wó Ãdróŋá amụ́ Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ rụ́ ị́nị́ sĩ urobí agâ sĩ ãzíla jọ ĩꞌdiní, “Mi mụ drãlé rá míní ũkú ꞌdĩ ꞌdụjó rĩ sĩ ãꞌdusĩku ĩꞌdi ágó trũ.”
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 Wó íni ꞌdĩ Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ icí kí ru ĩꞌdi be ku. Jọ, “Úpí, ma ị́jọ́ kóru! Mi dó mụ ãma ị̃lị̃kị̃lé ꞌbá mádrị̂ kí abe pírí yã?
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 Adru Ịbụrahị́mụ̃ jọ mání, ‘ꞌDĩ má ámvọ́pị ꞌi rĩ gá ku yã’ ãzíla Sárã ꞌbã mgbã jọ mání, ‘ꞌDĩ mâ ádrị́pị ꞌi rĩ gá ku yã’? Má idé ị́jọ́ ꞌdĩ mání nị̃jó la ku rĩ sĩ, áma ũnzĩ ꞌdáyụ.”
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 Ãdróŋá umvi ĩꞌdiní urobí agâ sĩ, “Ãndá, mí idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la míní nị̃jó la ku rĩ sĩ. Má atrị mi ị́jọ́ ũnzí idéjó áma ụrụꞌbá gá rĩ sĩ rá, ãzíla má ãꞌị̃ míní ĩꞌdi alójó ãluŋá la ku.
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 Wó úꞌdîꞌda ífẽ ũkú ꞌdĩ ágô drị̂lé vúlé. Ĩꞌdi nábị̃, ĩꞌdi míní Ãdróŋá ãꞌị̃ mi dô sĩ adru ídri, wó ídrĩ ĩꞌdi uja ágô drị̂lé ku, mi ꞌi ãzíla ꞌbá mídrị̂ abe ĩmi ũdrã rá.”
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 Ãngũsãrã sĩ Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ umve ãmbogo ĩꞌdi pálé gá rĩ kí sĩ ị́jọ́ ru idélépi ĩꞌdi rụ́ rĩ kí ũlũjó ĩꞌbaní. Ĩꞌdi mụ kí ũlũlé ꞌbo, uja kí dó idélé ụ̃rị̃ sĩ.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ umve Ịbụrahị́mụ̃ ꞌi ãzíla zị ĩꞌdi, “Mí idé dó ãma íni ãꞌdu sĩ? Ị́jọ́ ũnzí mání idélé ími ụrụꞌbá gá rĩ ãꞌdu míní sĩ lẽjó drị̃lẹ́ ũnzĩ ajíjó áma drị̃ gá sụ́rụ́ mádrị̂ abe? Ị́jọ́ ꞌdĩ tátí míní icólé idélé mání ku la.”
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ zị Ịbụrahị́mụ̃ ꞌi, “Ásị́sị́ŋá míní ị́jọ́ ꞌdĩ áni rĩ idéjó rĩ ãꞌdu?”
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 Ịbụrahị́mụ̃ umvi, “Má ũrã, ‘ꞌBá ãzí ãngũ ꞌdĩ gá ꞌdâ Ãdróŋá ụ̃rị̃lépi rá la ãluŋá la yụ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ kí áma ꞌdị agá rá sĩ mâ ũkû ꞌdụjó rá.’
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 Ĩꞌdi ábị́ ngá má ámvọ́pị mgbã la, má átẹ́pị ꞌbã ĩzóŋá má ụ́kụ́pị ꞌbã ị̃zẹ́pị rú rĩ ꞌi, wó adru mâ ãndrẽ ꞌbã ị̃zẹ́pị mgbã rĩ ꞌi ku, má ĩgbã dô sĩ ĩꞌdi mání ũkú ru rá.
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Ãdróŋá la dó mụ áma anzélé má átẹ́pị drị́ko gâlé sĩ mụjó ãmị́yọ́ŋá ꞌbã ãngũ gá ꞌbo, ájọ dó Sárã ní, ‘Mi dó ílẽ ma rá rĩ iꞌda míní jọjó la ꞌbá pírí ꞌbaní, “Ĩꞌdi má ádrị́pị ꞌi rĩ sĩ.”’”
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ fẽ dó Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbã ũkû Sárã ĩꞌdidrị̂lé vúlé, ãzíla fẽ vâ ĩꞌdiní kãbĩlõ, tị́, ãzíla ãtiꞌbo ãgọbị rú rĩ kí ũkú ru rĩ kí abe.
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ jọ Ịbụrahị́mụ̃ ní, “Ãngũ ꞌdĩ pírí mádrị̂ ꞌi, mí uꞌá wókõ la cí ími ásị́ ꞌbã lẽlé rĩ agá.”
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 Jọ Sárã ní, “Ma mí ádrị́pị ní séndẽ ífí-ífí la kí fẽ álĩfũ ãlu iꞌdajó la ꞌbá mídrị̂ ꞌbaní ãndá-ãndá ru mi ị́jọ́ kóru, ꞌbá pírí kí dô sĩ nị̃ la mí idé ị́jọ́ ũnzí ku.”
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịbụrahị́mụ̃ zị dó Ãdróŋá ꞌi úpí Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ nî, Ãdróŋá adrí dó sĩ ĩꞌdi ũkú ĩꞌdidrị̂ be ãzíla ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ izonzi rú rĩ kí abe, ꞌba tị kí dó vâ sĩ anzị kí ị̃dị́ be nĩ,
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 ãꞌdusĩku Úpí fẽ ũkú Ãbị̃mẹ́lẹ̃kị̃ drị́ko gá rĩ acá kí úndó ru Ịbụrahị́mụ̃ ꞌbã ũkû Sárã ꞌbã ị́jọ́ sĩ.
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.