Gênesis 17
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 Ịbụrámụ̃ la dó mụ calé ílí trũ kãlị́ úrômĩ drị̃ úrômĩ ꞌbo, Úpí iꞌda ru ĩꞌdiní ãzíla jọ, “Ma Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị ꞌi; mí are jõ áma tị ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ, mí idé ị́jọ́ múké rĩ kí áma drị̃lẹ́ gá áyụ.
1 Quando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
2 Ma tị icíma ãma drĩdríŋĩ gá mí be rĩ ꞌbã ị́jọ́ azị ãzíla ma anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí fẽ kpẹ̃lé ũꞌbí ru.”
2 Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência".
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Ịbụrámụ̃ tị̃ dó ãja ãzíla su tị vụ̃rụ́ ãrútáŋá ru, Ãdróŋá jọ ĩꞌdiní,
3 Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
4 “Tị icíma ãmadrị́ mí be rĩ ꞌdĩ: Áꞌbã mi adrujó sụ́rụ́ wẽwẽ rú kí ꞌbã áꞌbị́ ru.
4 "De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
5 Ícó dó ími umvelé Ịbụrámụ̃ ꞌi ị̃dị́ ku, ála dó ími umve Ịbụrahị́mụ̃ ꞌi ãꞌdusĩku ma dó ími ꞌbã áꞌbị́ sụ́rụ́ ũꞌbí ꞌbã ãni la rú.
5 Não será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 Ma fẽ anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbaní kpẹ̃lé ũꞌbí ru, sụ́rụ́ kí ãfũ ími agá ꞌdâ wẽwẽ rú ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbã ãzí rĩ kí adru ũpi rú.
6 Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
7 Ma ị́jọ́ mání azịlé míní ꞌdĩ tãmba ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbã anzịŋá ꞌbaní tị icíma ukólépi ku la rú. Ma adru Ãdróŋá mídrị́ gá rĩ ꞌi ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbãni.
7 Estabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
8 Ma ãngũ míní sĩ adrujó ala gá ꞌdâ ãmị́yọ́ŋá ru ꞌdĩ fẽ míní ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe. Ãngũ Kãnánĩ gá ꞌdĩ la adru pírí mí ãni ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbaní jãꞌdâ, ma dó sĩ adru Ãdróŋá ĩꞌbadrị̂ ꞌi.”
8 Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ãdróŋá jọ Ịbụrahị́mụ̃ ní, “Lẽ mí ãꞌị̃ tị icíma ꞌdĩ tãmbalé má be rá, mi ꞌi ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe.
9 "De sua parte", disse Deus a Abraão, "guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
10 ꞌDĩ tị icíma ãmadrị́ mí be ãzíla anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe rĩ: Lẽ ãgọbị tịlé mí drị́ko gá ꞌdâ rĩ kí mí ĩtãrã kí pírí rá.
10 Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
11 Lẽ mí ĩtãrã mi rá ãzíla ĩtãrãŋá ꞌdĩ la adru ícétáŋá tị icíma ãma drĩdríŋĩ gá mí be rĩ drị̂ ꞌi.
11 Terão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
12 Anzị ãgọbị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ drĩ kí ca ụ́ꞌdụ́ ãrõ ꞌbo lẽ îtãrã kí rá, mí ĩtãrã vâ ꞌbá ãtíꞌbó ru tịlé mídrị́ko gá ꞌdâ jõku míní ĩgbãlé séndẽ sĩ ãmị́yọ́ŋá ru rĩ ꞌbadrị̂ kí pírí ĩndĩ.
12 Da sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
13 Lẽ mí ĩtãrã ꞌbá ãlu-ãlu mídrị́ko gá ꞌdâ ãgọbị rú rĩ kí pírí rá, údrĩ táni ĩꞌdi tị mídrị́ lị́cọ́ gá ꞌdâ jõku ídrĩ ĩꞌdi ĩgbã séndẽ sĩ tí, ꞌdĩ la dó iꞌda la tị icíma ãmadrị́ mí be rĩ ĩꞌdi tị icíma ukólépi ku la.
13 Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
14 ꞌBá ágọ́bị́ ru ĩtãrãlé ku rĩ adru dó mâ ꞌbá ũri ku, ãꞌdusĩku mba tị icíma ãmadrị́ ꞌdĩ tã ku.”
14 Qualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança".
15 Ãdróŋá jọ Ịbụrahị́mụ̃ ní, “Lẽ mí umve dó mî ũkû Sãráyĩ ꞌi ku, ĩꞌdi rụ́ dó adru Sárã ꞌi.
15 Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
16 Ma ĩꞌdiní sụ̃sụ́ wi rá, mi ngọ́tị́ ágọ́bị́ tị ĩꞌdi be, ĩꞌdi adru andre sụ́rụ́ ũꞌbí ꞌbãni la, ũpi kí vâ ãfũ anzị ĩꞌdiní mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí agá.”
16 Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos".
17 Ịbụrahị́mụ̃ tị̃ dó ãja ãzíla su tị vụ̃rụ́ wó iꞌdó gụlé gụ̃gụ̃ ũrã ị́jọ́ ásị́sị́ŋá sĩ jọ, “ꞌBá la icó tịlé ílí la drĩ ca 100 ꞌbo rĩ gá rá yã? Sárã icó ngọ́tị́ tịlé ꞌdĩ sĩ ĩꞌdi ílí trũ kãlị́ úrômĩ rĩ gá rá yã?”
17 Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
18 Wó Ịbụrahị́mụ̃ jọ Ãdróŋá ní, “Ịsụmayị́lị̃ icó dó adrulé ngọ́tị́ mání sĩ ị́jọ́ azịjó ĩꞌdiní rĩ rú ku yã?”
18 E Abraão disse a Deus: "Permite que Ismael seja o meu herdeiro! "
19 Wó Ãdróŋá jọ Ịbụrahị́mụ̃ ní, “Yụ. Ũkú mídrị́ Sárã la ngọ́tị́ ágọ́bị́ tị mi rụ́ la ꞌda Ĩsákã ꞌi. Ma tị icíma mádrị̂ tãmba ĩꞌdi be, ãzíla anzị ĩꞌdidrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe jãꞌdâ. ꞌDĩ tị icíma ukólépi ku rĩ ꞌi.
19 Então Deus respondeu: "Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
20 Má are ị́jọ́ míní zịlé Ịsụmayị́lị̃ ꞌbã ị́jọ́ sĩ rĩ rá ma mụ ĩꞌdiní sụ̃sụ́ wilé rá, ãzíla ma ĩꞌdiní anzị kí fẽ wẽwẽ rú, anzị ĩꞌdidrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí vâ adru ũꞌbí ru. Ĩꞌdi adru ũpi anzị ãmbogo mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ kí ꞌbã átẹ́pị rú ãzíla ma ĩꞌdi ꞌbã adrulé sụ́rụ́ ãmbógó la rú.
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
21 Wó ma tị icíma mádrị́ mî ngọ́pị Ĩsákã Sárã ꞌbã mụlé tịlé ílí drụ̃sị̃ rĩ sĩ ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩ áni rĩ sĩ rĩ be rĩ tãmba rá.”
21 Mas a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época".
22 Ãdróŋá la mụ ị́jọ́ jọlé Ịbụrahị́mụ̃ be ꞌbo, aꞌbe dó ĩꞌdi rá.
22 Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
23 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ꞌdã sĩ Ịbụrahị́mụ̃ ꞌdụ ngọ́pị̃ Ịsụmayị́lị̃ ãzíla ꞌbá pírí ãgọbị rú ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí, ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã ĩgbãlé ĩgbã séndẽ sĩ rĩ abe ĩtãrã dó kí rá Ãdróŋá ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni.
23 Naquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
24 Ịbụrahị́mụ̃ ĩtãrã ru ꞌdĩ sĩ ílí la ca dó kãlị́ úrômĩ drị̃ úrômĩ,
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 ãzíla ngọ́pị̃ Ịsụmayị́lị̃ ílí ca dó ꞌdĩ sĩ mụdrị́ drị̃ na,
25 e seu filho Ismael tinha treze;
26 îtãrã dó Ịbụrahị́mụ̃ kí ngọ́pị̃ Ịsụmayị́lị̃ be ị̃rị̃ trá ụ́ꞌdụ́ ãlu ꞌdã sĩ.
26 Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
27 ꞌBá pírí ãgọbị rú Ịbụrahị́mụ̃ drị́ko gá rĩ kí, ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru ĩꞌdi ꞌbã ĩgbãlé ĩgbã séndẽ sĩ rĩ kí abe ĩtãrã dó kí pírí ĩꞌdi abe.
27 E com ele foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.