Gênesis 13

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ịbụrámụ̃ ãfũ dó Mị̃sị́rị̃ gâlé ũkú ĩꞌdidrị̂ be, ãko ĩꞌdidrị̂ kî trũ pírí ãzíla Lọ́tị̃ mụ ĩꞌdi be ĩndĩ, fi dô sĩ Kãnánĩ gá ãngũ umvelé Nẹ̃gẹ́vụ̃ rĩ gá.
1 Abrão saiu do Egito e subiu para o Neguebe, junto com sua mulher, com Ló e com tudo que possuíam.
2 Ịbụrámụ̃ ándrá málĩ kí trũ; tị́, kãbĩlõ, ị̃ndrị́, gólũdĩ ãzíla sílĩvã trũ wẽwẽ rú.
2 (Abrão era muito rico e tinha muitos rebanhos, prata e ouro.)
3 Angájó Nẹ̃gẹ́vụ̃ gá rĩ sĩ, Ịbụrámụ̃ co dó wãyá ãngũ pírí gá cajó kpere Bẹ̃tẹ́lị̃ gá; ãngũ ꞌdã drĩdríŋĩ Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌbãni Áyĩ be rĩ gá ãngũ ándrá ĩꞌdi ꞌbã sĩ hémã drị̃drị̃
3 Do Neguebe, prosseguiram em sua jornada, acampando ao longo do caminho em direção a Betel. Por fim, armaram as tendas entre Betel e Ai, onde haviam acampado anteriormente,
4 ãzíla ãlĩtárĩ ídétáŋá idéjó rĩ sịjó rĩ gá. Ịbụrámụ̃ ị̃nzị̃ dó Úpí rụ́ ꞌdãá.
4 e onde Abrão havia construído um altar. Ali, Abrão invocou o nome do S enhor outra vez.
5 Sáwã ꞌdã sĩ Lọ́tị̃ ándrá acị́lépi Ịbụrámụ̃ be ĩndĩ rĩ ꞌbã málĩ kí ándrá vâ wẽwẽ rú ãzíla hémã kî trũ.
5 Ló, que viajava com Abrão, também havia enriquecido e possuía rebanhos de ovelhas, gado e muitas tendas.
6 Wó ãngũ ꞌdã ca dó Ịbụrámụ̃ ꞌbaní Lọ́tị̃ be sĩ uꞌájó ãlu ku, ãꞌdusĩku málĩ ĩꞌbadrị̂ ꞌbã kí ándrá adrujó ambamba rĩ sĩ, icó kí dó sĩ uꞌálé ãngũ ãlu gá ku.
6 Os recursos da terra, porém, não eram suficientes para sustentar Abrão e Ló, com todos os seus rebanhos, vivendo tão próximos um do outro.
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãwãŋá ꞌde dó ꞌbá málĩ Ịbụrámụ̃ drị̂ kí ucélépi rĩ kí drĩdríŋĩ gá ꞌbá málĩ Lọ́tị̃ drị̂ kí ucélépi rĩ abe. Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ꞌbá Kãnánĩ rú ãzíla Pẹ̃rẹ́zị̃ drị̂ kí abe ri kí ándrá vâ uꞌálé ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá.
7 Logo, surgiram desentendimentos entre os pastores de Abrão e os de Ló. (Naquele tempo, os cananeus e os ferezeus também viviam na terra.)
8 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịbụrámụ̃ jọ dó Lọ́tị̃ ní, “Lẽ tátí ãma ãwã mí be ku, ãꞌdusĩku ãma mí be kãká. ꞌBá málĩ mídrị̂ kí ucélépi rĩ kí ꞌbá málĩ mádrị̂ kí ucélépi rĩ abe ꞌbã ãwã kí vâ sĩ ku.
8 Então Abrão disse a Ló: “Não haja conflito entre nós, ou entre nossos pastores. Afinal, somos parentes próximos!
9 Ãngũ ꞌdĩ dó pírí ími drị̃lẹ́ gá ꞌdĩ ku yã? Lẽ ãma iré ãma rá. Ímụ wókõ ãzí rĩ gâlé ru ma vâ mụ wókõ ãzí rĩ gâlé ru.”
9 A região inteira está à sua disposição. Escolha a parte da terra que desejar e nos separaremos. Se você escolher as terras à esquerda, ficarei com as terras à direita. Se preferir as terras à direita, ficarei com as terras à esquerda”.
10 Lọ́tị̃ undré ãngũ, ndre ãngũ gbayi Yõrĩdánĩ tị gá rĩ ị̃yị́ trũ ãzíla ĩrí la rũ kpãcĩ cécé ámvụ́ úpí drị̂ áni, cécé ãngũ Mị̃sị́rị̃ gá rĩ áni, mụ agá Zówã gâlé ru. ꞌDĩ sĩ Ãdróŋá ị̃lị̃kị̃ drĩ ꞌbá Sõdómũ gá rĩ kí Gõmórã gá rĩ kí abe ku.
10 Ló olhou demoradamente para as planícies férteis do vale do Jordão, na direção de Zoar. A região toda era bem irrigada, como o jardim do S enhor , ou como a terra do Egito. (Isso foi antes de o S enhor destruir Sodoma e Gomorra.)
11 Lọ́tị̃ pẽ dó ãngũ gbayi Yõrĩdánĩ tị gá rĩ ꞌi ãzíla mụ dó sĩ ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agâlé ru. ꞌBá ꞌdĩ awa kí dó sĩ ru rá.
11 Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão.
12 Ịbụrámụ̃ ace dó ru uꞌálé ãngũ Kãnánĩ drị̂ gá, wó Lọ́tị̃ rĩ dó tọ̃rọ́mẹ́ ị̃yị́ tị gá ꞌdã kí agá, ꞌbe lị́cọ́ ĩꞌdidrị̂ ãni rú ãngũ Sõdómũ drị̂ gá.
12 Assim, Abrão continuou na terra de Canaã, e Ló mudou suas tendas para um lugar próximo de Sodoma e se estabeleceu entre as cidades da planície.
13 Wó ꞌbá Sõdómũ gá rĩ kí ándrá ꞌbá ũnzí la, ãzíla ri kí ándrá ị́jọ́ izalé Úpí rụ́.
13 O povo dessa região, porém, era extremamente perverso e vivia pecando contra o S enhor .
14 Lọ́tị̃ ꞌbã mụjó ꞌbo rĩ sĩ, Úpí jọ Ịbụrámụ̃ ní, “Mí undré drĩ ãngũ ꞌdĩ ándrá ãzíla ụ́rụ́, ị̃tụ́ ꞌbã ãfũ agá ãzíla ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agá.
14 Depois que Ló partiu, o S enhor disse a Abrão: “Olhe até onde sua vista alcançar, em todas as direções: norte e sul, leste e oeste.
15 Ma mụ ãngũ míní ndrelé ꞌdĩ fẽlé míní anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe adrujó mî ãni la rú jãꞌdâ.
15 Toda esta terra que você está vendo, até onde sua vista alcança, eu dou a você e a seus descendentes como propriedade para sempre.
16 Ma anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí fẽ kpẹ̃lé cínákí vũ gá rĩ áni, ꞌbá ãzí drĩ cínákí vũ drị̃ gá rĩ ꞌbã kãlãfe la rá, ĩꞌdi rú anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí ꞌbã kãlãfe la rá.
16 Eu lhe darei tantos descendentes quanto o pó da terra, de modo que, se fosse possível contar o pó da terra, seria possível contar seus descendentes!
17 Ímụ úꞌdîꞌda mí acị́ ãngũ mání mụlé fẽlé míní ꞌdĩ ꞌbã mgbọ la kí undrélé ãzo la be.”
17 Vá e percorra a terra em todas as direções, porque eu a dou a você”.
18 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Ịbụrámụ̃ mụ dó hémã ĩꞌdidrị̂ kî trũ uꞌálé ãni rú kọmọrọ́ ife Mãmírẽ drị́ Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ gá rĩ gá, sị dó sĩ ãlĩtárĩ ídétáŋá idéjó rĩ Úpí ní ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá.
18 Então Abrão mudou seu acampamento para Hebrom e se estabeleceu junto ao bosque de carvalhos que pertencia a Manre. Ali, construiu mais um altar ao S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.