Gênesis 12

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Úpí jọ ándrá Ịbụrámụ̃ ní, “Mí aꞌbe ãngũ ꞌdĩ ꞌi, ꞌbá mídrị̂ kí ãzíla ꞌbá mî átẹ́pị drị́ko gá ꞌdĩ kí abe ãzíla ímụ ãngũ mání mụlé iꞌdalé míní rĩ gá.
1 Ora, disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;
2 “Ma ími ꞌbã áꞌbị́ sụ́rụ́ ãmbógó la ãni la rú,
2 de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
3 Ma sụ̃sụ́ wi ꞌbá sụ̃sụ́ wilépi míní rĩ ní,
3 Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Ịbụrámụ̃ aꞌbe dó ãngũ ꞌdã rá cécé ándrá Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni; ãzíla Lọ́tị̃ mụ dó ĩꞌdi be ĩndĩ. Ịbụrámụ̃ ílí ca dó ꞌdĩ sĩ kãlị́ ázị̂rị̃ drị̃ tõwú ĩꞌdi ꞌbã drị̃ kojó Hãránĩ gá ꞌdãá rĩ sĩ.
4 Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor , e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 ꞌDụ ĩꞌdi ꞌbã ũkû Sãráyĩ ꞌi, ádrị́pị̃ ꞌbã ngọ́pị Lọ́tị̃ ꞌi, ãko ĩꞌdidrị̂ kí ãzíla ꞌbá ãtíꞌbó ru ĩꞌbã kí ándrá ịsụ́lé Hãránĩ gá ꞌdãá rĩ kí abe pírí sĩ kí trũ mụjó ãngũ Kãnánĩ gá ãzíla ca kí dó sĩ Kãnánĩ gâlé rá.
5 Levou Abrão consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as pessoas que lhes acresceram em Harã. Partiram para a terra de Canaã; e lá chegaram.
6 Ịbụrámụ̃ alị ãngũ ꞌdã agâ sĩ kpere ĩꞌdi ꞌbã ca agá ife ãmbógó Mõréyã rú Sẹ̃kẹ́mụ̃ gá rĩ gá. Ịsụ́ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ꞌbá Kãnánĩ rú rĩ kí uꞌá agá ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá.
6 Atravessou Abrão a terra até Siquém, até ao carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí iꞌda ru Ịbụrámụ̃ ní ãzíla jọ, “Ma ãngũ ꞌdĩ fẽ anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbanî.” Sị dó sĩ ãlĩtárĩ Úpí ru iꞌdalépi ĩꞌdiní rĩ ní ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá.
7 Apareceu o Senhor a Abrão e lhe disse: Darei à tua descendência esta terra. Ali edificou Abrão um altar ao Senhor , que lhe aparecera.
8 Ko dó sĩ drị̃ ꞌdãá rĩ sĩ mụjó ꞌbé agâlé ru Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌbã wókõ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá. Sị dó sĩ hémã ĩꞌdidrị̂ Bẹ̃tẹ́lị̃ kí drĩdríŋĩ gá Áyĩ be. Áyĩ ĩꞌdi wókõ ị̃tụ̂ ꞌbã ãfũ agâlé ru rĩ gá ãzíla Bẹ̃tẹ́lị̃ ꞌbã wókõ ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá; ꞌdãá sị dó sĩ ãlĩtárĩ Úpí nî ãzíla ị̃nzị̃ dô sĩ Úpí ꞌbã rụ́.
8 Passando dali para o monte ao oriente de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel ao ocidente e Ai ao oriente; ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Ịbụrámụ̃ mụ dó ácị̃ trũ drị̃ gá ãngũ umvelé Nẹ̃gẹ́vụ̃ ꞌi rĩ gâlé ru.
9 Depois, seguiu Abrão dali, indo sempre para o Neguebe.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, rílẽ aꞌdé dó ãngũ Kãnánĩ drị̂ gá, Ịbụrámụ̃ mụ dó sĩ ándrá Mị̃sị́rị̃ gâlé sĩ uꞌájó sáwã were rílẽ ꞌdã tẽjó ãꞌdusĩku rílẽ ꞌdã mị la ꞌbãngá ika.
10 Havia fome naquela terra; desceu, pois, Abrão ao Egito, para aí ficar, porquanto era grande a fome na terra.
11 Ĩꞌdi dó mụ calé ãni rú sĩ fijó Mị̃sị́rị̃ gá, jọ ũkû Sãráyĩ ní, “Ánị̃ mi ũkú ũniyambamba la rĩ gá rá.
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher de formosa aparência;
12 ꞌBá Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdĩ drĩ kí ími ndre, kí jọ la ꞌdĩ bãsĩ ũkû ꞌi. Kí dó áma ꞌdị rá, wó kí ími aꞌbe ídri.
12 os egípcios, quando te virem, vão dizer: É a mulher dele e me matarão, deixando-te com vida.
13 Íjọ ĩꞌbaní mi má ámvọ́pị ꞌi, kí dó sĩ áma tãmba ími ị́jọ́ sĩ, áma ídri la dó sĩ ru pa ími ị́jọ́ sĩ rá.”
13 Dize, pois, que és minha irmã, para que me considerem por amor de ti e, por tua causa, me conservem a vida.
14 Ịbụrámụ̃ la mụ calé Mị̃sị́rị̃ gá, ndre kí Sãráyĩ ꞌi ũkú ũniyambamba la.
14 Tendo Abrão entrado no Egito, viram os egípcios que a mulher era sobremaneira formosa.
15 Ãzíla ꞌbá ãmbogo Fãráwũ drị̂ ndre kí ĩꞌdi, ịcụ́ kí ĩꞌdi Fãráwũ ní, úꞌdụ dó sĩ ĩꞌdi agụlé úpí drị́ko gâlé.
15 Viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na junto dele; e a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Sãráyĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ úpí Fãráwũ mba dó Ịbụrámụ̃ ꞌbã tã múké, ãzíla fẽ dó ĩꞌdiní fẽtáŋá ru kãbĩlõ, tị́, kãyĩnõ ágó rĩ kí ãrónĩ rĩ kí abe, ngãmíyã ágó rĩ kí ãrónĩ rĩ kí abe, ãtíꞌbó ãgọbị rú ãzíla ũkú ru rĩ kî trũ.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Wó Sãráyĩ Ịbụrámụ̃ ũkû ꞌbã ị́jọ́ sĩ Úpí ĩcãndĩ Fãráwũ jụ́wẹ̃ ũkpó la sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí abe.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Fãráwũ umve Ịbụrámụ̃ ꞌi ãzíla zị ĩꞌdi, “Mí idé dó ma íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã? Ílũ mání ĩꞌdi ũkú mídrị̂ ꞌi ku la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?
18 Chamou, pois, Faraó a Abrão e lhe disse: Que é isso que me fizeste? Por que não me disseste que era ela tua mulher?
19 Íjọ mání ĩꞌdi mî ámvọ́pị ꞌi mání sĩ ĩꞌdi ꞌdụjó mání ũkú ru íni la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ? Úꞌdîꞌda íni, mî ũkû dó ꞌdĩ. Íꞌdụ ĩꞌdi ímụ dó ĩꞌdi trũ!”
19 E me disseste ser tua irmã? Por isso, a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua mulher, toma-a e vai-te.
20 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Fãráwũ fẽ dó ãzị́táŋá ꞌbá ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní Ịbụrámụ̃ drị̃ gá, pẽ kí dó sĩ ĩꞌdi tị ũkû be ãko pírí ĩꞌdi ꞌbã ịsụ́lé rĩ kî trũ ꞌdãá rá.
20 E Faraó deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no, a ele, a sua mulher e a tudo que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.