Êxodo 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ vâ Mụ́sã ní, “Úꞌdîꞌda mi mụ ị́jọ́ mání mụlé idélé Fãráwũ rụ́ rĩ ndrelé: Ãꞌdusĩku ma mụ ĩꞌdi ũŋmĩlé drị́ ũkpó sĩ sĩ ꞌbá ꞌdĩ kí tị pẽjó ãzíla kí drojó ãmvé ĩꞌdidrị́ sụ́rụ́ agá ꞌdâ rá.”
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que eu farei a Faraó, porque com forte mão ele os deixará ir, e com forte mão ele os expulsará da sua terra.
2 Ãdróŋá jọ vâ Mụ́sã ní, “Ma Úpí ꞌi.
2 E Deus falou a Moisés, e lhe disse: Eu sou o SENHOR;
3 Má iꞌda ma Ịbụrahị́mụ̃ ní, Ĩsákã ní, ãzíla Yãkóꞌbõ ní Ãdróŋá Ũkpó ꞌDị́pị ꞌi, wó áma rụ́ Úpí ꞌdĩ má iꞌda ándrá ĩꞌbaní sĩ áma nịjó ku.
3 e eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, pelo nome de Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome JEOVÁ, não fui conhecido a eles.
4 ꞌDĩ ꞌbã drị̃ gâsĩ má itú ị́jọ́ tị icítáŋá icíjó ĩꞌba abe ãngũ Kãnánĩ drị̂ fẽjó ĩꞌbaní, ꞌdĩ ĩꞌbã kí uꞌájó ãla gá ãmị́yọ́ŋá ru rĩ ꞌi.
4 E também estabeleci o meu pacto com eles, para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, em que eram estrangeiros.
5 ꞌDĩ ꞌbã drị̃ gâsĩ, má are ị́jọ́ ãzá taŋá ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ ꞌbadrị́ gá rĩ drị̂ rá, ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ꞌbaní kí ꞌbãjó ãtíꞌbó ru rĩ, ãzíla má ũrã tị icítáŋá mádrị́ ĩꞌba abe rĩ ꞌbã ị́jọ́ ꞌbo.
5 E eu também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, que os egípcios mantêm em servidão; e lembrei-me do meu pacto.
6 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, íjọ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní: Ma Úpí ꞌi. Ma ĩmi anzé ị́jọ́ ĩminí adrujó ãtíꞌbó ru ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní rĩ agá rá. Ma ũkpõ mádrị́ ãmbógó rĩ ayú sĩ ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ꞌbaní drị̃rịma ũnzí la fẽjó. Ma ĩmi anzé ĩminí adrujó ãtíꞌbó ru rĩ agá rá.
6 Por isso, dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos libertarei da sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com grandes juízos,
7 Ma ĩmi ꞌbã ꞌbá mgbã mádrị̂ kî rú, ma adru Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌi, ĩmi adru ꞌbá mádrị̂ kî. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi dó sĩ nị̃ la rá ma Úpí Ãdróŋá ĩmidrị́ ĩmi anzélépi ị́jọ́ ĩminí adrujó ãtíꞌbó ru ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní rĩ agá rĩ sĩ rĩ ꞌi.
7 e eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tira de debaixo das cargas dos egípcios.
8 Ma ĩmi ají ãngũ ándrá mání ũyõ najó ma fẽ la, Ịbụrahị́mụ̃ ní, Ĩsákã ní, ãzíla Yãkóꞌbõ ní rĩ gá; ãzíla ĩꞌdi adru ãko ĩminí la rú jãꞌdâ. Ma Úpí ꞌi.”
8 E eu vos trarei para a terra, a qual eu estendi minha mão para dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. Eu vo-la darei por herança. Eu sou o SENHOR.
9 Mụ́sã jọ ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní, wó ꞌbá ꞌdã are kí tị la ku, ãꞌdusĩku ásị́ lã nũ kí rá ĩꞌbaní adrujó ãtíꞌbó ru ãzíla ꞌbání ãzị́ ãnzị ũdrõjó kí drị̃ gá rĩ sĩ.
9 E assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe ouviram, por causa da angústia de espírito, e por causa da cruel servidão.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ vâ Mụ́sã nî,
10 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
11 “Ímụ, íjọ úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ nî, ꞌbã aꞌbe ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã aꞌbe kí sụ́rụ́ ĩꞌdidrị̂ rá.”
11 Entra, dize a Faraó, rei do Egito, que ele deixe os filhos de Israel sair da sua terra.
12 Wó Mụ́sã jọ Úpí ní, “ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ drĩ kí áma tị are ku, Fãráwũ icó dó áma tị arelé íngoní ru, íni ꞌdĩ ị́jọ́ mání jọlé rĩ kí ũkpõ kọ́lị.”
12 E falou Moisés diante do SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me ouviram. Como, então, Faraó me ouvirá, que sou de lábios incircuncisos?
13 Úpí jọ ị́jọ́ Mụ́sã ꞌbaní Ãrọ́nị̃ be ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃ gá ãzíla Fãráwũ úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ ní. Úpí fẽ ãzị́táŋá Mụ́sã ꞌbaní Ãrọ́nị̃ ꞌbe sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí aꞌbe jó sĩ fũjó Mị̃sị́rị̃ gá rĩ sĩ rá.
13 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, e lhes deu ordem para os filhos de Israel, e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.
14 ꞌDĩ kí drị̃lẹ́ lị́cọ́ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbadrị̂ kî:
14 Estes são os cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
15 Anzị ãgọbị Sị̃mọ́nị̃ drị̂ kí: Yẹ̃mụ̃wẹ́lị̃ ꞌi, Yãmínĩ ꞌi, Ũhádĩ ꞌi, Yãkínĩ ꞌi, Zõhárĩ ꞌi ãzíla Sáwụ̃lụ̃ ũkú Kãnánĩ rú rĩ ꞌbã ngọ́pị ꞌi. ꞌDĩ kí ínátị Sị̃mọ́nị̃ drị̂ kî.
15 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananeia; estas são as famílias de Simeão.
16 ꞌDĩ kí anzị ãgọbị Lẹ́vị̃ drị̂ kí ꞌbã rụ́: Gẹ́rị́sọ̃nị̃ ꞌi, Kõhátĩ ꞌi, ãzíla Mẽrárĩ ꞌi. Lẹ́vị̃ uꞌá ílí 137.
16 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
17 Anzị ãgọbị Gị́rị́sọ̃nị̃ drị̂ kí, ínátị la abe Lị̃bị́nị̃ kí Sị̃mẹ́yị̃ be.
17 Os filhos de Gérson: Libni, e Simei, segundo as suas famílias.
18 Anzị ãgọbị Kõhátĩ drị̂ kí Ãmũrámũ ꞌi, Ĩzíhã ꞌi, Hẹ̃bụ̃rọ́nị̃ ꞌi ãzíla Ụ̃zị̃yẹ́lị̃ ꞌi. Kõhátĩ uꞌá ílí 133.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
19 Anzị ãgọbị Mẽrárĩ drị̂ kí Máhĩlĩ kí Mụ́sị̃ be.
19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Ãmũrámũ ĩgbã átẹ́pị̃ ꞌbã ámvọ́pị Yãkọ̃bẹ́dị̃ ꞌi, tị dó sĩ ĩꞌdiní Ãrọ́nị̃ kí Mụ́sã be. Ãmũrámũ uꞌá ílí 137.
20 E Anrão tomou por esposa a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.
21 Anzị ãgọbị Ĩzíhã drị̂ kí rụ́: Kórã ꞌi, Néfẽgĩ ꞌi, ãzíla Zị́kị̃rị̃ ꞌi.
21 E os filhos de Isar: Corá, e Nefegue, e Zicri.
22 Anzị ãgọbị Ụ̃zị̃yẹ́lị̃ drị̂ kí: Mị̃sị̃yẹ́lị̃ ꞌi, Ị̃lị̃záfãnị̃ ꞌi ãzíla Sítĩrĩ ꞌi.
22 E os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã, e Sitri.
23 Ãrọ́nị̃ ĩgbã Ĩlĩsébã Ãmĩnãdábũ ị̃zẹ́pị ꞌdĩ Násõnĩ ꞌbã ámvọ́pị ꞌi, tị dó sĩ ĩꞌdiní Nãdábũ ꞌi, Ãbị́hụ̃ ꞌi, Ị̃lị̃yãzárị̃ ꞌi ãzíla Ĩtãmárĩ ꞌi.
23 E Arão tomou para si Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
24 Anzị ãgọbị Kórã drị̂ kí: Ãsírĩ ꞌi, Ĩlĩkánã ꞌi, ãzíla Ãbĩyãsáfũ ꞌi. ꞌDĩ kí anzị ínátị Kórã drị̂ kî.
24 E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas.
25 Ị̃lị̃yãzárị̃ Ãrọ́nị̃ ngọ́pị ĩgbã Pụ̃tụ̃wẹ́lị̃ ꞌbã ị̃zẹ́pị ꞌi, tị dó sĩ ĩꞌdiní Fĩnẽhásĩ ꞌi.
25 E Eleazar, filho de Arão, tomou por esposa uma das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Fineias; estes são os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.
26 Ãrọ́nị̃ kí Mụ́sã be ꞌbá ãlu ꞌdĩ kí vúŋá Úpí ꞌbã jọjó la, “Ĩmi ají ꞌbá mádrị́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ãmvé angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ínátị ĩꞌbadrị̂ kí vú sĩ rĩ kî.”
26 Estes são Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito segundo os seus exércitos.
27 Mụ́sã kí Ãrọ́nị̃ be bãsĩ ꞌbá ándrá ị́jọ́ jọlépi úpí Mị̃sị́rị̃ gá rĩ ní Mị̃sị́rị̃ gâlé, ífẽ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã ãfũ kí Mị̃sị́rị̃ gâlé rá rĩ kî.
27 Estes são aqueles que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse os filhos de Israel do Egito. Estes são Arão e Moisés.
28 Úpí la dó mụ ị́jọ́ jọlé Mụ́sã ní Mị̃sị́rị̃ gá ꞌdãá ꞌbo,
28 E aconteceu no dia em que o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,
29 jọ Mụ́sã ní, “Ma Úpí ꞌi. Ílũ úpí Mị̃sị́rị̃ drị̂ ní ị́jọ́ mání jọlé míní rĩ kí pírí.”
29 falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR. Dize a Faraó, rei do Egito, tudo que eu te disser.
30 Mụ́sã jọ Úpí ní, “Ị́jọ́ mání jọlé rĩ kí ũkpõ kọ́lị, Fãráwũ la dó áma tị are íngoní ru?”
30 E Moisés disse diante do SENHOR: Eis que eu sou de lábios incircuncisos, e como Faraó me ouvirá?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.