Êxodo 30
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Úpí jọ Mụ́sã nî, “Mí idé ãlĩtárĩ sĩ lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ ivéjó rĩ drị̂ báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ.
1 "Construirás um altar para queimares sobre ele o incenso. Fá-lo-ás de madeira de acácia;
2 Ãzo la kí mgbọ la be ꞌbã adru kí trũ-trũ ãni rú nụ̃sụ̃ mítã ãzíla ãzo la ụrụgâlé ru rĩ ꞌbã adru ãni rú mítã ãlu. Újé la kónã sụ ꞌdĩ kí gá rĩ ꞌbã icí kí ru ĩꞌdi be ãko ãlu rú.
2 seu comprimento será de um côvado, e sua largura de um côvado; será quadrado e terá dois côvados de altura. Seus cornos farão corpo com ele.
3 Íꞌbu drị̃ la, bụ́lụ́ la, ãzíla újé la kí abe pírí gólũdĩ ãlá la sĩ, íli tị la gólũdĩ sĩ trộkị́lịrị cí.
3 Cobrirás de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e lhe farás uma bordadura de ouro em volta.
4 Mí idé ímve gólũdĩ sĩ la kí ị̃rị̃ láyĩnĩ ũnĩ ãni ulílé gólũdĩ sĩ trộkị́lịrị rĩ ꞌbã ị̃ndụ́lẹ́ gâlé ru ꞌbã ndre kí ru ãzí rĩ kí abe. Ímve ị̃rị̃ rĩ ꞌbã adru kí bụ́lụ́ ãzí rĩ gá, ãzí ị̃rị̃ rĩ ꞌbã adru kí bụ́lụ́ ãzí rĩ gá sĩ ife sĩ ãlĩtárĩ ujíjó rĩ rụjó.
4 Farás para ele duas argolas de ouro, abaixo da bordadura, dos dois lados. Colocarás essas argolas dos dois lados para receberem os varais que servirão ao seu transporte.
5 Mí idé ife sĩ ĩꞌdi ujíjó rĩ kí báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ ãzíla íꞌbu ụrụꞌbá la kí gólũdĩ sĩ.
5 Farás os varais de madeira de acácia e recobri-los-ás de ouro.
6 Íꞌbã ãlĩtárĩ ꞌdĩ ãmvé-ãmvélé ru kátẽnĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ aꞌbólépi rĩ be úmvúke ásị́ ị̃gbẹ̃ drị̂ drị̃lẹ́ gá. ꞌDĩ dó ãngũ mání sĩ drị̃ ụfụjó mí be rĩ.
6 Colocarás o altar diante do véu que oculta a arca da aliança, em frente do propiciatório que se encontra sobre a arca, no lugar onde virei a ti.
7 “Ãrọ́nị̃ ꞌbã ivé lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ ãngũ ãlĩtárĩ drị̂ gá ụ̃ꞌbụ́tị ãlu-ãlu sĩ ĩꞌdi ꞌbã tárã kí tị ũꞌbã agá.
7 Aarão queimará sobre o altar incenso aromático a cada manhã,
8 Lẽ ꞌbã ivé ãko ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ ị̃dị́ drĩ dó tárã kí tị ũꞌbã ĩndró sĩ ꞌbo rĩ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ velépi rĩ kí dó sĩ ve ụ́ꞌdụ́ pírí Úpí drị̃lẹ́ gá anzị ĩmidrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe jãꞌdâ.
8 quando preparar as lâmpadas; queimá-lo-á também entre as duas tardes, quando acender as lâmpadas. Haverá desse modo incenso diante do Senhor perpetuamente nas gerações futuras.
9 Ãlĩtárĩ ꞌdĩ drị̃ gá mí ivé lũbánĩ ãzí lẽlé ku la ku jõku ãnãkpá ídétáŋá ru, jõku ãnáfóró ídétáŋá ru ãzíla mí ũsũ wáyĩnĩ ídétáŋá ru rĩ drị̃ la gá ku.
9 Não oferecereis sobre esse altar nem perfume profano, nem holocausto, nem oferta, e não derramareis sobre ele libação.
10 Ílí ãlu agá Ãrọ́nị̃ ꞌbã idé ídétáŋá sĩ ãlĩtárĩ ꞌbãjó ãlá ru rĩ pâlé ãlu. ꞌBã ꞌbã újé la sụ ꞌdã kí agá ãnãkpá lịlẹ́ sĩ ídétáŋá ị́jọ́ ũnzí idé jó rĩ ꞌbã ãrí. Lẽ ꞌbã idé ị́jọ́ ꞌdĩ ílí ãlu-ãlu sĩ anzị ĩmidrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbanî. Ãlĩtárĩ ꞌdĩ ãlá ãndânĩ Úpí nî rĩ ꞌi.”
10 Uma vez por ano, Aarão fará a expiação sobre os cornos do altar. Com o sangue da vítima pelo pecado, fará a expiação uma vez por ano, em todas as gerações futuras. Esse altar será uma coisa santíssima, consagrada ao Senhor."
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Mụ́sã nî,
11 O Senhor disse a Moisés:
12 “Míní anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí lã agá, ꞌbá ãlu-ãlu ꞌbã fẽ Úpí ní ãko lịlẹ́ ĩꞌdi drị̃ gá sĩ ídri ĩꞌdidrị́ gá rĩ unzejó rĩ sáwã ĩꞌdi lãjó rĩ sĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ jụ́wẹ̃ icó dó sĩ kí rụlé ku.
12 "Quando fizeres os recenseamentos dos israelitas, cada um pagará ao Senhor o resgate de sua vida, para que esse alistamento não atraia sobre ele algum flagelo.
13 ꞌBá ãlu-ãlu lãlé rá rĩ lẽ ꞌbã fẽ séndẽ aꞌị́lé rĩ fẽtáŋá ãlá rĩ ru Úpí nî. Séndẽ ꞌdĩ ĩꞌdi nụ́sụ̃ sẹ̃kẹ́lị̃ drị̂ ãko jó Ãdróŋá drị̂ agá rĩ kí ụ̃ꞌbị̃jó rĩ sĩ.
13 Cada um daqueles que forem recenseados pagará meio siclo {segundo o valor do siclo do santuário, que é de vinte gueras}, meio siclo como contribuição devida ao Senhor.
14 ꞌBá pírí rụ́ sĩlé rá ílí trũ kãlị́ ị̃rị̃ jõku ꞌdĩ drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌbã fẽ kí séndẽ ꞌdĩ fẽtáŋá ru Úpí ní rá.
14 Todo homem recenseado de vinte anos para cima pagará a contribuição devida ao Senhor.
15 ꞌBá málĩ trũ rĩ ꞌbã fẽ kí ꞌbã alị séndẽ aꞌị́lé ꞌdã ku, ꞌbá lẽmẽrí rĩ ꞌbã fẽ kí vâ vúlé dọ́dọ́ ku ĩꞌbaní fẽtáŋá ꞌdĩ fẽ agá Úpí ní ídétáŋá ru sĩ ídri ĩꞌbadrị̂ unzejó rĩ gá.
15 O rico não dará mais e o pobre não dará menos de meio siclo para pagar a contribuição devida ao Senhor em resgate de vossas vidas.
16 Mí atrá séndẽ sĩ ídétáŋá idéjó ꞌdĩ anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbadrị́ sĩ ãzị́ Hémã tị icíma drị̂ kí ngajó. Ĩꞌdi adru anzị Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní sĩ ị́jọ́ ũrãjó Úpí drị̃ gá, sĩ kí ídri tã mbajó.”
16 Cobrarás dos israelitas o dinheiro do resgate, e o aplicarás ao serviço da tenda de reunião; ele será um memorial diante do Senhor, de como os israelitas asseguraram o resgate de suas vidas."
17 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Mụ́sã nî,
17 O Senhor disse a Moisés:
18 “Mí idé báfũ sĩ ru drị́ kí ũjĩjó pá abe la bũrônzĩ sĩ ãzíla pá la sĩ ĩꞌdi ꞌbãjó drị̃ la gá rĩ ꞌbã adru kí vâ bũrônzĩ sĩ. Íꞌbã ĩꞌdi ị̃yị́ trũ drĩdríŋĩ Hémã tị icíma drị̂ ꞌbadrị́ ãlĩtárĩ be rĩ gá.
18 "Farás uma bacia de bronze para as abluções, com um pedestal de bronze; colocá-la-ás entre a tenda de reunião e o altar, e deitarás água nela.
19 Ị̃yị́ ala gá rĩ Ãrọ́nị̃ ꞌbã ayú kí ĩꞌdi ngọ́pịka abe sĩ ĩꞌbã pá kí ũjĩjó drị́ abe.
19 Aarão e seus filhos tirarão daí a água para lavar as mãos e os pés.
20 Ĩꞌbaní fi agá Hémã tị icíma drị̂ agâlé rĩ gá, ꞌbã ũjĩ kí ru pá kí drị́ abe ị̃yị́ sĩ ráká, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ icó kí dó sĩ drãlé ku. Ĩꞌbaní mụ agá fẽtáŋá fẽlé Úpí ní ídétáŋá ru ivélé ãcí sĩ rĩ kí fẽ agá ãlĩtárĩ gâlé,
20 Quando entrarem na tenda de reunião, deverão lavar-se com essa água, para que não morram. Igualmente quando se aproximarem do altar para o serviço, para oferecer um sacrifício ao Senhor.
21 lẽ ꞌbã ũjĩ kí ru drị́ kí pá abe ráká ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbã drã kî sĩ ku. ꞌDĩ la adru Ãrọ́nị̃ ꞌbaní ãzị́táŋá ru anzị ĩꞌbadrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe jãꞌdâ.”
21 Lavarão os pés e as mãos, para que não morram. Essa será para eles, Aarão e sua posteridade, uma lei perpétua, de geração em geração."
22 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Mụ́sã nî,
22 O Senhor disse a Moisés:
23 “Íꞌdụ ãdu ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ mírã rú ũsũlé ꞌbá drị̃ gá rĩ kị́lọ̃ ázíyá, ãdu sụ́sụ́ ru ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ ꞌbã nụ́sụ̃ cajó kị́lọ̃ na, ꞌdĩ páwụ̃dã sínãmõnĩ rú rĩ ꞌi, ãdu kọ́rọ́kọ́rọ́ gá rĩ kí kị́lọ̃ na.
23 "Escolhe os mais preciosos aromas: quinhentos siclos de mirra virgem, a metade, ou seja, duzentos e cinqüenta siclos de cinamomo, duzentos e cinqüenta siclos de cana odorífera,
24 Kị́lọ̃ ázíyá kásĩyã drị̂ kí ûꞌbị̃ kí ãko úmgbó ụ̃ꞌbị̃jó ꞌbání ãꞌị̃lé rá rĩ sĩ. Íꞌbã ãdu mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ drị̃ la gá lítã sụ.
24 quinhentos siclos de cássia {segundo o siclo do santuário}, e um hin de óleo de oliva.
25 Mí idé ãdu ãlá ꞌbãlé ndú sĩ drị́ tị̃jó ꞌbá drị̃ gá ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ.
25 Farás com tudo isso um óleo para a sagrada unção, uma mistura odorífera composta segundo a arte do perfumista. Tal será o óleo para a sagrada unção.
26 Mí ayú ãdu sĩ ꞌbá ꞌbã jó ndú ꞌdĩ ꞌi sĩ Hémã tị icíma drị̂ ꞌbãjó ãlá ru, Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂,
26 Ungirás com ele a tenda de reunião e a arca da aliança,
27 méjã ãzíla ãko ayúlé drị̃ la gá rĩ kí abe, tárã céke ãzíla ãko la ĩꞌdidrị̂ kí abe ãzíla ãlĩtárĩ sĩ lũbánĩ ivéjó rĩ,
27 a mesa e seus acessórios, o candelabro e seus acessórios, o altar dos perfumes,
28 ãlĩtárĩ sĩ ídétáŋá ivélé ivê rĩ kí ivéjó rĩ ãzíla ãkójó ala gá rĩ kí abe ãzíla báfũ pá la kí abe.
28 o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios, e a bacia com seu pedestal.
29 Mi kí ꞌbã ndú ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, kí dó sĩ adru ãlá ru ãndânĩ, ãko kí ụrụꞌbá alólépi rĩ kí dó sĩ adru ãlá ru.
29 Depois que os tiveres consagrado, eles tornar-se-ão objetos santíssimos, e tudo o que os tocar será consagrado.
30 “Mí ũsũ ãdu Ãrọ́nị̃ kí drị̃ gá ngọ́pịka abe sĩ kí ꞌbãjó ndú, ítị̃ drị́ kí drị̃ gá kí dó sĩ ãzị́ nga mání ãtalo ru.
30 Ungirás Aarão e seus filhos, e os consagrarás, para que me sirvam como sacerdotes.
31 Íjọ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní, ꞌdĩ la mụ adrulé ãdu mání sĩ ĩmi ꞌbãjó ãlá ru anzị ĩmidrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ abe jãꞌdâ rĩ.
31 Dirás então aos israelitas: este óleo vos servirá para a unção santa, de geração em geração.
32 Mí ũsũ ãdu ꞌdĩ ꞌbá kí drị̃ gá mị́rị̃ rú ku ãzíla mí idé vâ ãdu ãzí gẹ̃rị̃ míní sĩ ãdu ꞌdĩ idéjó rĩ sĩ ku. Ĩꞌdi ãdu ãzí ꞌbãlé ndú la, lẽ ínị̃ rá ĩꞌdi ãlá ru ndú áꞌdụ̂sĩ.
32 Não se derramará dele sobre o corpo de homem algum; e não fareis outro com a mesma composição: é uma coisa sagrada, e deveis considerá-la como tal.
33 ꞌBá ãzí drĩ vâ ãdu ãzí idé gẹ̃rị̃ míní sĩ ãdu ꞌdĩ idéjó rĩ sĩ ãzíla drĩ ũsũ la ꞌbá ãzí nị̃lé ku la drị̃ gá rá ịsụ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá la ꞌdã adru átáló ku yã áni, ma ĩꞌdi nze ꞌbá mádrị̂ kí agá ꞌdâ rá.”
33 Se alguém fizer uma imitação, ou ungir com ele um estrangeiro, será cortado do meio de seu povo."
34 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Mụ́sã nî, “Mí aꞌdụ́ ãko ngụ̃lépi vĩrĩ ꞌdĩ kí trũ-trũ: ísékísé ife ꞌbã ũgórókóꞌbõ gá rĩ, átíríkó ꞌbã úꞌbó, ãzíla gãlũbãnámũ.
34 O Senhor disse a Moisés: "Toma aromas: resina, casca odorífera, gálbano, aromas e incenso puro em partes iguais.
35 Mí ayú ãko ꞌdĩ kí sĩ lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ kí usajó, mí usa kí acájó ãdu ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ rú. Íꞌbã ãꞌị́ ala gá cí ꞌbã iza kí sĩ ru ku ãzíla ꞌbã adru kí vâ sĩ ndú ãzíla ãlá ru.
35 Farás com tudo isso um perfume para a incensação, composto segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 Mí amvi ãzí rĩ kí fúfú ru, mí agụ kí ꞌbãlé Hémã tị icíma drị̂ agá Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ drị̃lẹ́ gá, ꞌdĩ ãngũ mání sĩ mụjó drị̃ ụfụjó mí be rĩ gá. Ĩꞌdi adru míní ãlá ru ãndânĩ.
36 Depois de tê-lo reduzido a pó, pô-lo-ás diante da arca da aliança na tenda de reunião, lá onde virei ter contigo. Essa será para vós uma coisa santíssima.
37 Mí idé lũbánĩ ãzí gẹ̃rị̃ míní sĩ lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ idéjó rĩ sĩ ku. Ĩꞌdi lũbánĩ ꞌbãlé ãlá ru ndú áꞌdụ̂sĩ Úpí nî la.
37 Não fareis para vosso uso outro perfume da mesma composição: considerá-lo-ás como uma coisa consagrada ao Senhor.
38 ꞌBá ãzí drĩ vâ lũbánĩ ãzí idé gẹ̃rị̃ míní sĩ lũbánĩ ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ idéjó rĩ sĩ sĩ ãyĩkõ ịsụ́jó ãjị́ la sĩ, ma ꞌbá ꞌdĩ áni rĩ nze ꞌbá mádrị̂ kí agá ꞌdâ rá.”
38 Se alguém fizer uma imitação desse perfume para respirar o seu odor, será cortado do meio de seu povo."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.