Êxodo 26
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Úpí jọ Mụ́sã ní, “Ísị Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ. Mí ayú bõngó mụdrị́ mịfị́ níríŋá uꞌbélé wị́zị̃ gbẽtí bụ̃lụ̂, pápũlũ ãzíla ika sĩ la kí, ꞌbá ãlị̃gọ̃ ãko idélé drị́ sĩ rĩ drị̂ trũ la ꞌbã idé kí íꞌdá kẹ̃rụ́bị̃ ãni la kí ụrụꞌbá la kí gá cí.
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, e púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Bõngó ayúlé rĩ ꞌbã adru kí trũ-trũ, ãzo la ꞌbã adru mítã mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃, mgbọ la ꞌbã adru mítã ị̃rị̃.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Mí icí bõngó tõwú rĩ kí ãlu, mí idé vâ ãzí tõwú rĩ kí abe ꞌdã áni.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Mí ịgbẹ ꞌbụ́ bõngó bụ̃lụ̂ sĩ la kí bõngó tõwú icílé ãlu rĩ ꞌbã tị gâsĩ, mí idé vâ bõngó ãzí tõwú icílé ãlu rĩ kí abe ꞌdĩ ꞌbã áni.
4 E farás laçadas de pano azul na ponta de uma cortina, na extremidade, na juntura; assim também farás na ponta da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Mí ịgbẹ ꞌbụ́ ꞌdĩ kí bõngó tõwú icílé ãlu rĩ ꞌbã tị gá kãlị́ tõwú ãzíla ꞌbụ́ kãlị́ tõwú bõngó ãzí tõwú icílé ãlu rĩ ꞌbã tị gá, ꞌbụ́ ꞌdĩ ꞌbã ndre kí ru ndre-ndrẽ.
5 Cinquenta laçadas farás numa cortina e outras cinquenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão travadas uma com a outra.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mí idé gõlĩ idélé gólũdĩ sĩ rĩ kí kãlị́ tõwú ãzíla mí ayú kí sĩ bõngó ꞌdĩ kí ũgĩjó ãlu, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã icí rû sĩ ru ãlu benĩ.
6 Farás também cinquenta colchetes de ouro e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 “Mí idé bõngó ãzí kí mụdrị́ drị̃ ãlu ị̃ndrị́ ꞌbíko sĩ, sĩ Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ drị̃ akujó.
7 Farás também cortinas de pelos de cabras por tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a farás.
8 Bõngó mụdrị́ drị̃ ãlu ꞌdĩ ꞌbã adru kí pírí trũ-trũ, ãzo la ꞌbã adru kí mítã mụdrị́ drị̃ na ãzíla mgbọ la ꞌbã adru mítã ị̃rị̃.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas serão de uma medida.
9 Mí icí bõngó tõwú rĩ kí ãngũ ãlu gá, mí icí vâ ãzí ázíyá rĩ kí ãngũ ãlu gá. Bõngó námbã ázíyá sĩ Hémã ꞌbã drị̃lẹ́ gá rĩ mí aca ĩꞌdi ị̃rị̃.
9 E ajuntarás cinco destas cortinas por si e as outras seis cortinas também por si: e dobrarás a sexta cortina diante da tenda.
10 Mí ịgbẹ ꞌbụ́ ꞌdĩ kí bõngó tõwú icílé ãlu rĩ ꞌbã tị gá kãlị́ tõwú ãzíla ꞌbụ́ kãlị́ tõwú bõngó ãzí tõwú icílé ãlu rĩ ꞌbã tị gá.
10 E farás cinquenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinquenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Mí idé gõlĩ bũrônzĩ sĩ rĩ kí kãlị́ tõwú ãzíla mí ũgĩ kí ꞌbụ́ míní ịgbẹlé bõngó tị gá rĩ kí agá sĩ Hémã ꞌdĩ umbéjó ãko ãlu rú.
11 Farás também cinquenta colchetes de cobre e meterás os colchetes nas laçadas; e, assim, ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Ígĩ bõngó tị ãfũlépi nụ́sụ̃ rú rĩ Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã ũngúkú gá.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá sobre as costas do tabernáculo.
13 Bõngó tị acelépi rĩ ꞌbã adru nụ̃sụ̃ mítã wókõ ị̃rị̃ rĩ kí agá; tị la acelépi rĩ ála ũgĩ la Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã bụ́lụ́ gâsĩ, sĩ ĩꞌdi akujó.
13 E um côvado de um lado e outro côvado de outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobejo aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Mí idé Hémã ꞌdĩ ní ãko ĩꞌdi akujó la kãbĩlógó ꞌbã íníríkó uꞌbélé rángi ika la sĩ la sĩ, ãzíla mí aku ĩꞌdi drị̃ ãnãkpá íníríkó ãlá la sĩ.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro tintas de vermelho e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 “Mí idé báwũ ị́dị́ŋá ru kpị la kí báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ sĩ Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ sịjó.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de cetim, que estarão levantadas.
16 Báwũ ị́dị́ŋá ru rĩ kí pírí ꞌbã zo kí mítã sụ-sụ ãzíla mgbọ la kí drĩdríŋĩ gá rĩ ꞌbã adru sẽndị́mĩtã 66,
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 sị́ la ꞌbã ãfũ kí ị̃rị̃ sĩ ĩꞌdi icíjó ãzí rĩ be. Mí idé báwũ ị́dị́ŋá ru Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ drị̂ kí pírí ꞌdĩ ꞌbã áni.
17 Duas coiceiras terá cada tábua, travadas uma com a outra; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Mí idé báwũ ị́dị́ŋá ru ri kí kãlị́ ị̃rị̃ Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã wókõ ándrá rĩ gá
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para a banda do meio-dia, ao sul.
19 ãzíla mí idé ãko báwũ ị́dị́ŋá ru rĩ kí ị̃ndụ́ usújó sílĩvã rú la kí ĩꞌbaní cí, mí idé báwũ ị́dị́ŋá ãlu-ãlu ní ãko ị̃ndụ́ la sujó rĩ kí ị̃rị̃-ị̃rị̃, ísu ị̃ndụ́ la idélé sílĩvã sĩ rĩ ị́dị́ŋá ãlu-ãlu ꞌbã tị ãfũlépi rĩ gá.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras.
20 Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã wókõ ụ́rụ́lé rĩ gá, mí idé báwũ ị́dị́ŋá ru la kí kãlị́ ị̃rị̃
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para a banda do norte,
21 ãzíla ị̃ndụ́ la idélé sílĩvã sĩ rĩ ꞌbã adru kí kãlị́ sụ, ị́dị́ŋá ãlu-ãlu ị̃ndụ́ gá ꞌbã adru kí ị̃rị̃-ị̃rị̃.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Mí idé Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ní báwũ ị́dị́ŋá ru rĩ kí ázíyá, wókõ la ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá,
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 mí idé vâ báwũ ị́dị́ŋá ru rĩ kí ị̃rị̃ kónã Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ drị̂ ꞌbã tị ní ãsị̃jó rĩ gá.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados;
24 Kónã ị̃rị̃ ꞌdĩ kí agá lẽ úsu ị́dị́ŋá kí ímve ãlu agá ị̃rị̃ iꞌdójó ị̃ndụ́ la gá kpere drị̃ la gá; ĩmi idé ị́dị́ŋá ꞌdĩ kí ị̃rị̃trá ũví ãlu sĩ.
24 e por baixo se ajuntarão e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas: ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, báwũ ị́dị́ŋá ru rĩ kí dó sĩ adru ãrõ ãzíla ị̃ndụ́ la sílĩvã rú rĩ kí adru mụdrị́ drị̃ ázíyá, ị́dị́ŋá ãlu-ãlu ị̃ndụ́ gá ị̃rị̃-ị̃rị̃.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “Mí idé báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ, báwũ alalé alâ la kî: tõwú rĩ ꞌbã adru kí báwũ ị́dị́ŋá ru Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã bụ́lụ́ ãlu rĩ gá,
26 Farás também cinco barras de madeira de cetim para as tábuas de um lado do tabernáculo
27 ãzí tõwú rĩ ꞌbã adru kí vâ bụ́lụ́ la ãzí rĩ gá, ãzíla báwũ ị́dị́ŋá ru tõwú rĩ ꞌba adru kí wókõ la ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá ãngũ Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã tị ꞌbã sĩ ãsị̃jó rĩ gá.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambas as bandas, para o ocidente.
28 Báwũ jó ife rú ꞌbãlé ágágá alalé alâ rĩ ꞌbã adru iꞌdóŋá gá kpere ãsị̃ŋá gá báwũ ị́dị́ŋá ru ágágá rĩ kí drị̃ gâsĩ.
28 E a barra do meio estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Íꞌbu báwũ ị́dị́ŋá ru ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gólũdĩ sĩ cí ãzíla mí idé ímve gólũdĩ sĩ la kí sĩ báwũ alalé alâ jó ife rú ĩjũlé ꞌdĩ kí rụjó cí.
29 E cobrirás de ouro as tábuas e farás de ouro as suas argolas, para meter por elas as barras; também as barras cobrirás de ouro.
30 “Mí idé Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ũví la iꞌdajó la míní ꞌbé drị̃ gâlé rĩ ꞌbã vúŋá sĩ.
30 Então, levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 “Mí idé kátẽnĩ uꞌbélé wị́zị̃ gbẽtí bụ̃lụ̂, pápũlũ ãzíla ika sĩ la kí, ꞌbá ãlị̃gọ̃ ãko idélé drị́ sĩ rĩ drị̂ trũ la ꞌbã idé kí íꞌdá kẹ̃rụ́bị̃ ãni la ụrụꞌbá la gá cí.
31 Depois, farás um véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Ígĩ kátẽnĩ ꞌdĩ gõlĩ idélé gólũdĩ sĩ usúlé ị́dị́ŋá sụ idélé báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ ụrụꞌbá ꞌbulé gólũdĩ sĩ ãzíla usúlé ị̃ndụ́ la idélé sílĩvã sĩ rĩ kí drị̃ gá rĩ gá.
32 E o porás sobre quatro colunas de madeira de cetim cobertas de ouro, sobre quatro bases de prata; seus colchetes serão de ouro.
33 Ígĩ dó kátẽnĩ ꞌdĩ láyĩnĩ gõlĩ ꞌbadrị̂ ụrụꞌbá gá Hémã ꞌbã drị̃ gá ãzíla íꞌbã dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ kátẽnĩ ị̃ndụ́lé gá. Kátẽnĩ ꞌdĩ la dó Ãngũ Ãlá rĩ kí awa Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ be.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e meterás a arca do Testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
34 Mí ụ̃pị̃ dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ tị úmvúke ásị́ ị̃gbẹ̃ drị̂ sĩ cí Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ gá ꞌdãá.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no lugar santíssimo,
35 Íꞌbã dó méjã ãmvélé ãmvélé ru ꞌbã adru sĩ kátẽnĩ agá ku. Íꞌbã ĩꞌdi Hémã sĩ áma ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã wókõ ụ́rụ́lé rĩ gá ãzíla íꞌbã tárã céke ꞌbã ndre kí ru wókõ la ándrá rĩ be.
35 e a mesa porás fora do véu, e o castiçal, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás à banda do norte.
36 “Kẹ̃jị́ sĩ fijó Hémã ꞌdĩ agâlé rĩ gá, mí idé kátẽnĩ uꞌbélé wị́zị̃ gbẽtí bụ̃lụ̂, pápũlũ ãzíla ika sĩ la kí ꞌbá bõngó cãlépi rĩ ꞌbã cã kí ĩꞌdi ãlị̃gọ̃ sĩ.
36 Farás também para a porta da tenda uma coberta de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador,
37 Mí idé gõlĩ gólũdĩ sĩ rĩ kí kátẽnĩ ꞌdĩ nî ãzíla ị́dị́ŋá báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ ꞌbulé gólũdĩ sĩ cí la kí tõwú. Mí idé ãko ị̃ndụ́ la ꞌbãjó vũ gá rĩ kí tõwú bũrônzĩ sĩ.”
37 e farás para esta coberta cinco colunas de madeira de cetim, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.