Deuteronômio 30

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Úꞌdîꞌda áfẽ míní drị̃lẹ́mgbọ sĩ ị́jọ́ pẽjó drị̃lẹ́ba kí drĩdríŋĩ gá áwãtáŋá be. Ị́jọ́ ꞌdĩ drĩ kí dó ru idé pírí mí rụ́ ãzíla ídrĩ uꞌá sụ́rụ́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbãsĩ ĩmi iréjó rĩ kí drĩdríŋĩ gá, mi dó mụ ị́jọ́ mání pẽlé míní rĩ ꞌbã ị́jọ́ agálé.
1 Quando todas essas bênçãos e maldições que coloquei diante de vocês lhes sobrevierem, e elas os atingirem onde quer que o Senhor, o seu Deus, os dispersar entre as nações,
2 Ídrĩ ími uja anzị mídrị́ drị̃lẹ́ gâlé rĩ kí abe Úpí Ãdróŋá mídrị̂ rụ́ ími ásị́ pírí sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí tã mbajó,
2 e quando vocês e os seus filhos voltarem para o Senhor, para o seu Deus, e lhe obedecerem de todo o coração e de toda a alma, de acordo com tudo o que hoje lhes ordeno,
3 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la dó drị̃lẹ́ba mídrị̂ kí fẽ adrulé ídu rĩ ꞌbã áni. Ãdróŋá ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ̃ la dó adru ími drị̃ gá ãzíla ĩꞌdi dó ími uja vúlé ãngũ ĩꞌdi ꞌbã ándrá sĩ ĩmi iréjó ala gá rĩ kí agâlé rá.
3 então o Senhor, o seu Deus, lhes trará restauração e terá compaixão de vocês e os reunirá novamente de todas as nações por onde os tiver espalhado.
4 Údrĩ táni ĩmi iré agá ãngũ álị́ ãndânĩ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí agá, Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la ĩmi atrá ãngũ ãlu gá ãzíla ĩꞌdi ími ají vúlé,
4 Mesmo que tenham sido levados para a terra mais distante debaixo do céu, de lá o Senhor, o seu Deus, os reunirá e os trará de volta.
5 ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mi dó sĩ mí uja vúlé ãngũ ándrá ími áyị́pịka ꞌbã kí sĩ uꞌájó ala gá rĩ gá. Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la fẽ la mi adru drị̃lẹ́ba ru ãzíla mi ũꞌbĩkãnã sĩ adru ĩꞌbaní ãndânĩ.
5 Ele os trará para a terra dos seus antepassados, e vocês tomarão posse dela. Ele fará com que vocês sejam mais prósperos e mais numerosos do que os seus antepassados.
6 Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la ími ásị́ ĩtãrã ãzíla ásị́ anzị mídrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ ꞌbadrị̂ abe, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mi dó sĩ ĩꞌdi lẽ ími ásị́ pírí sĩ, ími úríndí sĩ ãzíla mi dó sĩ uꞌá ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá.
6 O Senhor, o seu Deus, dará um coração fiel a vocês e aos seus descendentes, para que o amem de todo o coração e de toda a alma e vivam.
7 Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la áwãtáŋá ꞌdĩ kí ꞌbã pírí mẹ́rọ́ꞌbá ími ngụ̃lépi ũnzí ãzíla mi ĩcõcõŋãlépi rĩ ꞌba rụ́.
7 O Senhor, o seu Deus, enviará então todas essas maldições sobre os inimigos que os odeiam e os perseguem.
8 Ídrĩ Úpí tị are ãzíla ídrĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání mụlé fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí tã mba ásị́ pírí sĩ rá,
8 Vocês obedecerão de novo ao Senhor e seguirão todos os seus mandamentos que lhes dou hoje.
9 ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la ãzị́ pírí ími drị́ ꞌbã ngalé rĩ kí fẽ adrulé drị̃lẹ́ba ãmbógó la trũ, anzị míní tịlé rĩ kí, ãnãkpá mídrị̂ ꞌbã mvaka kí ãzíla ũri mídrị́ ámvụ́ agá rĩ kí abe. Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la uꞌá mí sĩ ãyĩkõ sĩ ãzíla ĩꞌdi ími fẽ adrulé drị̃lẹ́ba ãmbógó la trũ, cécé ãyĩkõ ꞌbã ándrá ĩꞌdi fụjó mí áyị́pịka kí sĩ rĩ áni.
9 Então o Senhor, o seu Deus, abençoará o que as suas mãos fizerem, os filhos do seu ventre, a cria dos seus animais e as colheitas da sua terra. O Senhor se alegrará novamente em vocês e os tornará prósperos, como se alegrou em seus antepassados,
10 Ídrĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ tị are ãzíla ídrĩ ị́jọ́ ĩꞌdidrị́ azịlé sĩlé Bụ́kụ̃ ãzị́táŋá drị́ ꞌdĩ agá ꞌdĩ kí vú ũbĩ rá, lẽ mí uja dó mi vúlé ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé ími ásị́ pírí sĩ.”
10 se vocês obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, e guardarem os seus mandamentos e decretos que estão escritos neste Livro da Lei, e se se voltarem para o Senhor, para o seu Deus, de todo o coração e de toda a alma. Vida ou Morte
11 Mụ́sã jọ, “Ãzị́táŋá ãndrũ mání fẽlé ĩminí ꞌdĩ adru kí ũkpómgboroto rú jõku ĩminí sĩ icójó cajó ala gá ku íni la ku.
11 O que hoje lhes estou ordenando não é difícil fazer, nem está além do seu alcance.
12 Adru kí ụrụgá ꞌbụ̃ gâlé, ĩminí dó sĩ zịjó la, ‘Ãꞌdi la tụ ãmaní ꞌbụ̃ gâlé nĩ sĩ kí ajíjó ãma rụ́ ꞌdõlé ãzíla ị́jọ́ la ũlũjó ãmaní ãma dó sĩ ãꞌị̃ la rĩ gá nĩ yã la ku.’
12 Não está lá em cima no céu, de modo que vocês tenham que perguntar: "Quem subirá ao céu para consegui-lo e vir proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos? "
13 Jõku ĩꞌdi ị̃yị́ ꞌbã ꞌá ꞌdã sĩ ĩminí dó sĩ zịjó la, ‘Ãꞌdi la dó ãmaní za ị̃yị́ ꞌbã ꞌá ꞌdã sĩ sĩ mụjó ajíjó la ãzíla sĩ amụ́jó ũlũjó la ãmaní, ãma dó sĩ are la ãzíla sĩ ãꞌị̃ la benĩ yã?’
13 Nem está além do mar, de modo que vocês tenham que perguntar: "Quem atravessará o mar para consegui-lo e, voltando, proclamá-lo a nós a fim de que lhe obedeçamos? "
14 Yụ, ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ĩꞌdi ãni rú ími andre gá ꞌdĩ, ĩꞌdi ími tị gá ꞌdĩ ãzíla ími ásị́ gá ꞌdĩ, mí ãꞌị̃ ĩꞌdi.
14 Nada disso. A palavra está bem próxima de vocês; está em sua boca e em seu coração; por isso vocês poderão obedecer-lhe.
15 “Índre, ãndrũ áfẽ míní drị̃lẹ́mgbọ sĩ ị́jọ́ pẽjó mũkẽ kí drĩdríŋĩ gá ũnzĩkãnã be, ídri kí drĩdríŋĩ gá drã be.
15 Vejam que hoje ponho diante de vocês vida e prosperidade, ou morte e destruição.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãndrũ áfẽ míní ãzị́táŋá sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ lẽjó, acị́jó gẹ̃rị̃ ĩꞌdidrị̂ kí agá, ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã mbajó ị́jọ́ azịlé rĩ kí abe; mi dó sĩ adru drị̃lẹ́ba rú ãzíla sụ́rụ́ ꞌbá trũ ũꞌbí la rú. Úpí Ãdróŋá mídrị̂ la míní ásị́ ị̃gbẹ̃ fẽ ãngũ míní mụlé ꞌdụ lé sĩ rijó ala gá rĩ gá.
16 Pois hoje lhes ordeno que amem o Senhor, o seu Deus, andem nos seus caminhos e guardem os seus mandamentos, decretos e ordenanças; então vocês terão vida e aumentarão em número, e o Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra em que vocês estão entrando para dela tomar posse.
17 “Wó ĩmi ásị́ drĩ ru uja má rụ́ ꞌdâ rá ãzíla ĩdrĩ áma tị gã arelé úmgbé ĩminí sĩ ãvụ̃jó sĩ ãdroŋa ãzí kí ị̃nzị̃jó ãzíla ãzị́ ngajó ĩꞌbaní,
17 Se, todavia, o seu coração se desviar e vocês não forem obedientes, e se deixarem levar, prostrando-se diante de outros deuses para adorá-los,
18 ájọ ĩminí ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩ sĩ ĩmi ị̃lị̃kị̃ rá, ĩmi icó uꞌálé ãzo rú ãngũ ĩminí sĩ zajó ꞌá Mĩrĩ Yõrĩdánĩ gá ĩminí mụlé ꞌdụlé ĩmi ãni la rú rĩ gá ku.
18 eu hoje lhes declaro que sem dúvida vocês serão destruídos. Vocês não viverão muito tempo na terra em que vão entrar e da qual vão tomar posse, depois de atravessarem o Jordão.
19 “Ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdõ sĩ ma ꞌbụ̃ kí umve ụ̃nọ́kụ́ be adrujó sãdínĩ rú iꞌdajó la ĩminí áꞌbã ĩmi drị̃lẹ́ gá ídri kí drã be, drị̃lẹ́ba kí áwãtáŋá be. Lẽ ĩpẽ ídri, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi dó sĩ uꞌá anzị ĩmidrị̂ kí abe ídri rú,
19 Hoje invoco os céus e a terra como testemunhas contra vocês, de que coloquei diante de vocês a vida e a morte, a bênção e a maldição. Agora escolham a vida, para que vocês e os seus filhos vivam,
20 ãzíla mi dó sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ lẽ, ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ are, ãzíla ru ĩkpãjó ĩꞌdi rụ́. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ĩꞌdi ídri mídrị̂ ꞌi, ĩꞌdi míní ílí kí fẽ ãzo rú sĩ ãngũ ĩꞌdi ꞌbã ándrá ũyõ najó sĩ fẽjó la mí átẹ́pịka Ịbụrahị́mụ̃, Ĩsákã, ãzíla Yãkóꞌbõ ꞌbaní rĩ gá.”
20 e para que vocês amem o Senhor, o seu Deus, ouçam a sua voz e se apeguem firmemente a ele. Pois o Senhor é a sua vida, e ele lhes dará muitos anos na terra que jurou dar aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.