Deuteronômio 27
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 Mụ́sã kí ꞌbá ĩyõ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe jọ kí ꞌbá ꞌbaní, “Ĩmba ãzị́táŋá mání fẽlé ĩminí ãndrũ ꞌdĩ kí tã pírí.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordem ao povo, dizendo: Guarda todos estes mandamentos que, hoje, te ordeno.
2 Ụ́ꞌdụ́ míní Mĩrĩ Yõrĩdánĩ zajó ãzíla fijó ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ agá rĩ sĩ, mí ịꞌdị írã ꞌbara la kí ãzíla mí ase kí ụrụꞌbá cí.
2 No dia em que passares o Jordão à terra que te der o Senhor , teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás.
3 Írã ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gá mí ũsĩ ãzị́táŋá ãzíla ímbátáŋá ꞌdĩ kí pírí. Sáwã míní fijó ãngũ málĩ trũ mụ̃ꞌdụ̃-mụ̃ꞌdụ̃ lé ꞌbã sĩ rajó ala gá ãnụ́ be Úpí Ãdróŋá mí áyị́pịka ꞌbadrị̂ ꞌbã azịlé míní rĩ áni rĩ gá,
3 Havendo-o passado, escreverás, nelas, todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te dá o Senhor , teu Deus, terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor , Deus de teus pais.
4 ídrĩ Ị̃yị́ Yõrĩdánĩ za ꞌbo, mí ịꞌdị írã ꞌdĩ kí ꞌBé Ĩbálĩ drị̃ gá, cécé mání ãndrũ azịlé míní ꞌdĩ áni ãzíla mí ase írã ꞌdĩ kí ụrụꞌbá cí.
4 Quando houveres passado o Jordão, levantarás estas pedras, que hoje te ordeno, no monte Ebal, e as caiarás.
5 ꞌDãá ísị ãlĩtárĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní írã upalé aya sĩ ku rĩ kí sĩ,
5 Ali, edificarás um altar ao Senhor , teu Deus, altar de pedras, sobre as quais não manejarás instrumento de ferro.
6 ãlĩtárĩ míní sịlé Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní rĩ lẽ ꞌba adru írã upalé ku rĩ sĩ. Ãlĩtárĩ míní sịlé rĩ gá ꞌdãá mi dó sĩ mání ídétáŋá ivélé ivê rĩ kí ivé,
6 De pedras toscas edificarás o altar do Senhor , teu Deus; e sobre ele lhe oferecerás holocaustos.
7 ãzíla mí idé ídétáŋá ásị́ ị̃gbẹ̃ drị̂ ꞌdãá, ína ĩꞌdi ꞌbá kí abe ãzíla mí adru ãyĩkõ ãmbógó la sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas; ali, comerás e te alegrarás perante o Senhor , teu Deus.
8 Ísĩ ị́jọ́ ãzị́táŋá ꞌdĩ drị̂ kí pírí tọndọlọ írã míní mụlé sịlé rĩ kí drị̃ gá múké-múké ꞌbá ꞌbã lã kí rû sĩ kí ị́jọ́ ãzí kóru benĩ.”
8 Nestas pedras, escreverás, mui distintamente, as palavras todas desta lei.
9 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Mụ́sã kí ãtalo Lẹ́vị̃ rú rĩ kí abe jọ kí Ịsịrayị́lị̃, “Mí are drĩ ãma! Ãndrũ mí acá ꞌbá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ãni la rú ꞌbo;
9 Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do Senhor , teu Deus.
10 ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mí are Úpí Ãdróŋá mídrị̂ tị ãzíla ímba ãzị́táŋá ĩꞌdidrị́ mání mụlé fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí tã pírí.”
10 Portanto, obedecerás à voz do Senhor , teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno.
11 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌbã vúŋá sĩ Mụ́sã jọ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbanî,
11 Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:
12 “Ĩdrĩ Ị̃yị́ Yõrĩdánĩ za ꞌbo, ínátị Sị̃mọ́nị̃ drị́, Lẹ́vị̃ drị́, Yụ́dã drị́, Ĩsãkárĩ drị́, Yụ̃sụ́fụ̃ drị́ ãzíla Bénzãmĩnĩ drị̂ ꞌbã tu kí pá ꞌBé Gẹ̃rị̃zị́mụ̃ drị̃ gá sĩ sụ̃sụ́ ãlá rĩ wijó ꞌbá kí drị̃ gá.
12 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 Ínátị Rụ́bẹ̃nị̃ drị́, Gádĩ drị́, Ásẹ̃rị̃ drị́, Zãbụ̃lọ́nị̃ drị́, Dánĩ drị́ ãzíla Nãfũtálĩ drị̂ ꞌbã tu kí pá ꞌBé Ĩbálĩ drị̂ drị̃ gá sĩ áwãtáŋá wãjó.
13 E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 “ꞌBá Lẹ́vị̃ rú rĩ kí ị́jọ́ ꞌdĩ kí jọ ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní pírí:
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 “‘ꞌBá ãlị́gọ́ ru íꞌdá ị̃nzị̃lé ị̃nzị̃-ị̃nzị̃ rĩ idélépi írã sĩ, báwũ sĩ jõku aya sĩ ãzíla íꞌdá ĩꞌdi ꞌbã idélé ĩꞌdidrị́ sĩ rĩ ị̃nzị̃lépi ũní-ũní ru rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá; Úpí ngụ̃ íꞌdá ị̃nzị̃jó ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá rĩ ũnzí.’
15 Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!
16 “‘ꞌBá átẹ́pị̃ kí tị arelépi ãndrẽ be ku rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
17 “‘ꞌBá ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ ꞌbã írã lõkókõrí iꞌdalépi rĩ nzelépi rá rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
17 Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
18 “‘ꞌBá ꞌbá mịfị́ kóru rĩ drị̃ ꞌdelépi gẹ̃rị̃ ndú gâsĩ rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
18 Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!
19 “‘ꞌBá ãmị́yọ́ŋá, ĩmvú ãzíla ãwụ́zị́ kí ị́jọ́ lịlẹ́pi pịrị ku rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!
20 “‘ꞌBá drị̃nzá fẽlépi átẹ́pị̃ ní ĩꞌdi ꞌbã rũ lajó ụ́kụ́pị̃ sĩ rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
20 Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!
21 “‘ꞌBá ru lalépi ãnãkpá sĩ rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
21 Maldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém!
22 “‘ꞌBá ru lalépi ámvọ́pị̃ sĩ rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
23 “‘ꞌBá ru lalépi ĩdrâ sĩ rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
24 “‘ꞌBá ĩꞌdi ꞌbã jĩránĩ ꞌdịlépi ũní rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
24 Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém!
25 “‘ꞌBá séndẽ sĩ ꞌbá mịfị́ sajó rĩ ꞌdụlépi sĩ ꞌbá ị́jọ́ kóru rĩ ꞌdịjó rá rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
25 Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém!
26 “‘ꞌBá Ãdróŋá tị arelépi ku ãzị́táŋá ãzíla ímbátáŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã mbalépi ku rĩ Ãdróŋá la ĩꞌdi wã rá.’
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.