Deuteronômio 26
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 “Ídrĩ ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ ꞌdụ mî ãko rú sĩ rijó ala gá ꞌbo,
1 E será que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 lẽ mí ají ãkónã ãfũlépi drị̃drị̃ míní atrálé ámvụ́ agâlé ãkónã ãlu-ãlu míní salé rĩ ꞌbadrị̂ kí pírí gụ́fá sĩ. Ímụ kî trũ ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi rụ́ ị̃nzị̃jó rĩ gá.
2 Então tomarás das primícias de todos os frutos do solo, que recolheres da terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 Ímụ átáló drị̃lẹ́ ru sáwã ꞌdã sĩ rĩ rụ́ ãzíla íjọ ĩꞌdiní, ‘Má ají fẽtáŋá ꞌdĩ ãndrũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní sĩ iꞌdajó má afí dó ãngũ ándrá ĩꞌdi ꞌbã ũyõ la najó ãmã áyị́pịka ꞌbaní ꞌi fẽ la ãmaní rĩ gá ꞌbo.’
3 E irás ao sacerdote, que houver naqueles dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 Átáló la dó gụ́fâ ꞌdụ ími drị́ gá rĩ sĩ ãzíla ĩꞌdi dó ĩꞌdi ꞌbã ãlĩtárĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̂ drị̃ gá.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 “ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mi dó ị́jọ́ ꞌdĩ jọ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá: ‘Mâ áyị́pị ꞌi ándrá ꞌbá Ãrãménĩyã rú ãngũ pilépi la, ꞌdụ ꞌbá ĩꞌdidrị́ lị́cọ́ gá rĩ kí trũ mụjó Mị̃sị́rị̃ gá. Sáwã ĩꞌbã kí mụjó Mị̃sị́rị̃ gá rĩ sĩ kí kãlãfe ándrá were rú, wó acá kí dó sụ́rụ́ ãmbógó ãzíla ũkpó la rú.
5 Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
6 Wó ꞌbá Mị̃sị́rị̃ rú rĩ fẽ kí ãmaní ũcõgõ ãzíla ꞌbã kí ãma ãzị́ ngalé ãtíꞌbó ru.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ãma awá Úpí Ãdróŋá ãmã áyị́pịka ꞌbadrị̂ rụ́. Are áwáŋá ãmadrị̂ rá ãzíla ndre drị̃cịŋá, ũcõgõ, ãzíla ĩkpãŋá sĩ ãma ĩkpãjó rĩ rá.
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí fẽ ꞌbá Mị̃sị́rị̃ gá rĩ kí acálé ụ̃rị̃ ãmbógó la sĩ tálí ĩꞌdidrị́ ũkpó rĩ kí sĩ, ãzíla Mị̃sị́rị̃ gâlé rĩ sĩ, anzé dó sĩ ãma drị́ ũkpó ĩꞌdidrị̂ sĩ rá.
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 Ají ãma ꞌdâ ãzíla fẽ ãmaní ãngũ málĩ trũ mụ̃ꞌdụ̃-mụ̃ꞌdụ̃ ãnụ́ ꞌbã sĩ rajó lé be ꞌdĩ ꞌi.
9 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má ajị́ dó úꞌdîꞌda Úpí ní ãkónã drị̃drị̃ ãfũlépi ĩꞌdi ꞌbã fẽlé mání rĩ ꞌi.’ ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, íꞌbã dó gụ́fâ ꞌi Úpí Ãdróŋá mídrị̂ bã drị̃lẹ́ gá ãzíla ísu dó drị̃ vũ gá sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó.
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus,
11 Ífẽ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní ãwãdĩfô ãko ũniyambamba rú ĩꞌdi ꞌbã fẽlé míní ãzíla lị́cọ́ mídrị̂ ní rĩ kí sĩ; ꞌbá Lẹ́vị̃ rú ãzíla ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru uꞌálépi ĩmi drĩdríŋĩ gá rĩ ꞌbã amụ́ kí ãyĩkõ idélé ĩndĩ.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 “Ílí na ãlu-ãlu sĩ, lẽ ífẽ ãlu mụdrị́ ãkónã mídrị́ ãfũlépi rĩ drị̂ kí ꞌbá Lẹ́vị̃ rú, ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru, ꞌbá ĩmvú ru ãzíla ꞌbá ãwụ́zị́ ru rĩ ꞌbaní, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ táwụ̃nị̃ cí ĩꞌbã kí adrujó rĩ gá, kí dó sĩ ãko cí ĩꞌbã kí lẽlé nalé rĩ ịsụ́ rá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá,
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então os darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem;
13 íjọ dó, Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní, ‘Áfẽ dó úꞌdîꞌda ãlu mụdrị́ drị́ mádrị́ ãlápítí rĩ ꞌbá Lẹ́vị̃ rú, ãmị́yọ́ŋá ru, ĩmvú ru ãzíla ãwụ́zị́ ru rĩ ꞌbaní cécé míní azịlé mání rĩ áni. Má ãvĩ ị́jọ́ kí ãzí ãlu la drị̃ gá ku.
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas e as dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi os teus mandamentos, nem deles me esqueci;
14 Ána ị́mbị́ la ãlá rĩ sáwã mání ꞌbá mádrị́ drãlépi rá rĩ awájó rĩ sĩ ku; áꞌdụ wókõ la ãzí sáwã mání adrujó ãndị́ ru rĩ sĩ ku ãzíla áfẽ wókõ la ãzí ídétáŋá ru ꞌbá drãlépi rá rĩ ní ku. Áfẽ ãrútáŋá Úpí Ãdróŋá mádrị̂ ní rá; ánga ị́jọ́ pírí míní azịlé mání rĩ kí rá.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 Mí andré drĩ ãngũ angájó ꞌbụ̃ gá, ãngũ míní uꞌájó ãlápítí ꞌdã gâlé, ãzíla íwi sụ̃sụ́ ꞌbá mídrị́ Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ ꞌbaní ãzíla ãngũ míní fẽlé ãma ní rĩ drị̃ gá cécé míní ándrá ũyõ la najó ãmã áyị́pịka ꞌbaní rĩ áni, ãngũ málĩ trũ mụ̃ꞌdụ̃-mụ̃ꞌdụ̃ lé ꞌbã sĩ rajó ala gá ãnụ́ úsã be rĩ gá.’
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 “Ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩ sĩ, Úpí Ãdróŋá mídrị̂ azị míní sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã mbajó pírí; ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ímba dó sĩ kí tã ími ásị́ pírí sĩ ãzíla ími ídri pírí sĩ.
16 Neste dia, o Senhor teu Deus te manda cumprir estes estatutos e juízos; guarda-os pois, e cumpre-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 Ãndrũ ĩmi ãꞌị̃ dó Úpí ꞌi Ãdróŋá ĩmidrị̂ rú ꞌbo; ĩna vâ ũyõ sĩ jọjó la ĩmi mụ ĩꞌdi ị̃nzị̃lé rĩ gá rá, sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tã mbajó pírí, ãzíla ãzị́táŋá pírí ĩꞌdi ꞌbã fẽlé rĩ kí ngajó.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 Ãndrũ Úpí lã dó mi ĩꞌdi ꞌbã ꞌbá ụ̃rọ̃drị́ ru la rú ꞌbo cécé ándrá ĩꞌdi ꞌbã azịlé míní rĩ áni; ãzíla fẽ míní ãzị́táŋá sĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí tãmbajó pírí.
18 E o Senhor hoje te declarou que tu lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 Ĩꞌdi ími ꞌbã ãmbógó ru sụ́rụ́ ãzí ĩꞌdi ꞌbã ũꞌbãlé ꞌdĩ ꞌbaní ãndânĩ, ãzíla mi dó rụ́ kụma ají ị̃nzị̃táŋá be ĩꞌdiní. Mi dó sĩ adru ꞌbá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ãni ãlá rĩ rú cécé ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ áni.”
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que criou, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como tem falado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.