Deuteronômio 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH
1 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “Mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi ị̃nzị̃táŋá Ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâsĩ rĩ drị̂ sĩ ĩmbá Ãbíbũ drị̂ agá, ãꞌdusĩku anzé mi angájó Mị̃sị́rị̃ gâlé ị́nị́ ĩmbá ꞌdĩ drị̂ sĩ.
1 Moisés disse ao povo: — Comemorem a
2 Ímụ ãngũ ãlu ị̃nzị̃táŋá drị́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi rụ́ ị̃nzị̃jó rĩ gá, mí ụlị́ ãnãkpá kí angájó kõróŋá mídrị̂ agá sĩ Ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâsĩ rĩ najó.
2 Vão ao lugar que o Senhor tiver escolhido para nele ser adorado e ali ofereçam em sacrifício a ele um animal tirado do seu rebanho de ovelhas e do seu gado para a Festa da Páscoa.
3 Míní ãkónã ꞌdĩ na agá, ína ĩꞌdi mũkátĩ uꞌbélé ãkụ́kị́ kóru rĩ sĩ. Ína mũkátĩ uꞌbélé ãkụ́kị́ kóru rĩ ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃, míní ándrá idélé míní ãfũjó Mị̃sị́rị̃ gâlé mbẽlẽ rĩ sĩ rĩ áni. Ína mũkátĩ ꞌdĩ ꞌi, ála ĩꞌdi umve mũkátĩ drị̃cị́rị̃ drị̂, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mi dó sĩ ị́jọ́ ándrá míní adrujó Mị̃sị́rị̃ gâlé drị̃cị́rị̃ gá rĩ ꞌbã ị́jọ́ ũrã ụ́ꞌdụ́ míní uꞌájó ídri rĩ agá pírí.
3 Durante a semana da festa não comam pão feito com fermento; comam somente pão feito sem fermento, pois era assim o pão que vocês comeram quando saíram às pressas do Egito. É esse pão, chamado “pão do sofrimento”, que vocês deverão comer durante a festa, para que nunca esqueçam o dia em que saíram do Egito.
4 Lẽ ísụ́ mídrị́ ãngũ gá ãzíla lị́cọ́ gá ãkụ́kị́ ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ ụ̃mụ̃ drị́ ꞌdĩ kí agá ku. Ãnãkpá lịlẹ́ ụ́ꞌdụ́ drị̃drị̃ rĩ ꞌbã ĩndró sĩ rĩ úna ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ ꞌdã ꞌbã ị́nị́ sĩ, lẽ ĩzá la ꞌbã ca ụ̃ꞌbụ́tị gá ku.
4 Durante os sete dias da festa ninguém em todo o país deverá ter fermento em casa. E o animal que tiver sido morto no primeiro dia da festa será comido na noite daquele mesmo dia, não devendo sobrar nada para o dia seguinte.
5 “Mí idé ídétáŋá ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâsĩ rĩ drị̂ táwụ̃nị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ ꞌbã ãzí agá ku,
5 — ausente —
6 be la rá la ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã mụlé pẽlé sĩ ĩꞌdi rụ́ ị̃nzị̃jó rĩ gá. Mí idé ídétáŋá ụ̃mụ̃ alịjó ꞌbá drị̃ gâsĩ rĩ drị̂ ꞌi ĩndró la ꞌdã sĩ, ị̃tụ́ ꞌbã ꞌde agá ꞌdĩ, sáwã ándrá ụ́ꞌdụ́ míní Mị̃sị́rị̃ aꞌbejó rĩ sĩ rĩ drị̂ áni.
6 — ausente —
7 Mí ũꞌbĩ ĩzá la ãzíla ína ĩꞌdi ãngũ ãlu Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó rĩ gá. Ụ̃ꞌbụ́tị sĩ ígõ dó sĩ vúlé mídrị́ hémã ꞌa gâlé.
7 Cozinhem e comam o animal ali no lugar de adoração escolhido por Deus e na manhã seguinte voltem para casa.
8 Ína mũkátĩ ãkụ́kị́ kóru rĩ ụ́ꞌdụ́ ázíyá, ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ rĩ sĩ ĩtra ĩmi Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ị̃nzị̃lé ãzíla ĩnga ãzị́ ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ ku.”
8 Nos seis dias seguintes só poderá ser comido pão sem fermento. E no sétimo dia haverá uma reunião especial em honra do Senhor , nosso Deus. Nesse dia vocês não trabalharão.
9 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “Ílã sãbị́tị̃ kí ázị̂rị̃ iꞌdójó sáwã míní ũndú lịjó rĩ sĩ.
9 — Sete semanas depois de começarem a colher os cereais,
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mí idé dó Ụ̃mụ̃ ãkónã ãfũlépi drị̃drị̃ mídrị́ ámvụ́ agá rĩ drị̂ ꞌi Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní, mí ají ĩꞌdiní ídétáŋá míní fẽlé cénĩ rĩ kí angájó ãko ĩꞌdiní sụ̃sụ́ wijó míní ĩꞌdi ꞌbã fẽlé rĩ kí agá ãko ĩꞌdiní fẽlé míní rĩ kí úmgbó vú sĩ.
10 comemorem a Festa da Colheita , em honra do Senhor , nosso Deus. Ofereçam a ele o que quiserem, de acordo com as bênçãos que Deus tiver dado a vocês.
11 Mí uꞌá ãyĩkõ sĩ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ drị̃lẹ́ gá ãngũ ĩꞌdiní pẽlé sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó rĩ gá, mi anzị mídrị̂ kí abe, ãtiꞌbo mídrị́ ũkú ru ãzíla ãgọbị rú rĩ kí, ꞌbá Lẹ́vị̃ rú mídrị́ táwụ̃nị̃ agá rĩ kí, ãzíla ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí, ĩmvú kí ãzíla ãwụzị uꞌálépi ĩmi drĩdríŋĩ gá rĩ kí abe.
11 E na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado, todos deverão festejar e se alegrar: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
12 Ị́jọ́ ándrá míní adrujó ãtíꞌbó ru Mị̃sị́rị̃ gâlé rĩ ꞌba agá jõ drĩ míní, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ímba ãzị́táŋá ꞌdĩ kí tá ásị́ pírí sĩ.”
12 Não esqueçam que vocês foram escravos no Egito; obedeçam fielmente a essas leis .
13 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “Míní ũndú kí ndrịjó ꞌbo ãzíla zãbíbũ nzijó wáyĩnĩ rú ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, mí idé dó Ụ̃mụ̃ nalé bõrõkõ agá rĩ ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃.
13 — Depois de separarem os cereais da palha e de espremerem todas as uvas, comemorem a Festa das Barracas durante sete dias.
14 Mí uꞌá ãyĩkõ sĩ ụ̃mụ̃ ꞌdĩ sĩ anzị mídrị̂ kí abe, ãtíꞌbó mídrị́ ũkú ru ãzíla ágọ́bị́ rú rĩ kí, ꞌbá Lẹ́vị̃ rú mídrị́ táwụ̃nị̃ agá rĩ kí, ãzíla ꞌbá ãmị́yọ́ŋá ru rĩ kí, ĩmvú kí ãzíla ãwụzị uꞌálépi táwụ̃nị̃ mídrị̂ agá rĩ kí abe.
14 Todos devem festejar alegremente: vocês, os seus filhos e as suas filhas, os seus escravos e as suas escravas e os levitas , os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades onde vocês vivem.
15 Mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi ãyĩkõ sĩ ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ ãngũ ãlu ĩꞌdi ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó rĩ gá. Mí uꞌá ãyĩkõ sĩ ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá mídrị̂ wi sụ̃sụ́ ãkónã míní ũkũnãlé ãzíla ãzị́ míní ngalé ími drị́ sĩ rĩ kí drị̃ gá rá.
15 Festejem durante sete dias em honra do Senhor , nosso Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado. Fiquem contentes e alegres, pois o Senhor lhes dará boas colheitas e abençoará tudo o que vocês fizerem.
16 “Ãgọbị mídrị́ sụ́rụ́ agá rĩ ꞌbã amụ́ kí pírí Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ị̃nzị̃lé pâlé na ílí ãlu-ãlu sĩ ãngũ ĩꞌdi ꞌbã pẽlé sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó rĩ gá: Ụ̃mụ̃ mũkátĩ ãkụ́kị́ kóru rĩ drị̂ ꞌi, Ụ̃mụ̃ ãkónã ãfũlépi drị̃drị̃ mídrị́ ámvụ́ agá rĩ drị̂ ꞌi ãzíla Ụ̃mụ̃ nalé bõrõkõ agá rĩ trũ. ꞌBá ãzí ꞌba amụ́ drị́drị́ ru Úpí drị̃lẹ́ gá ku.
16 — São estas as três ocasiões em que todo homem israelita deverá apresentar-se na presença de Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele ser adorado: a Festa da Páscoa , a Festa da Colheita e a Festa das Barracas. Que ninguém vá sem levar alguma coisa para oferecer a Deus;
17 ꞌBá ãlu-ãlu ꞌbã ají ãwãꞌdĩfô úmgbó Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã sụ̃sụ́ la wijó ĩꞌdiní rĩ ꞌbã vú sĩ.”
17 porém cada um deve fazer a sua oferta de acordo com as bênçãos que o Senhor , nosso Deus, lhe tiver dado.
18 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “Mí ũpẽ ínátị ãlu-ãlu agá ꞌbá ị́jọ́ lịlẹ́pi rĩ kí ãzíla ꞌbá ãmbogo rú táwụ̃nị̃ pírí Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ kí agá. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã lị kí ꞌbá kí ị́jọ́ múké-múké uyaŋá kọ́lị.
18 — Nas cidades que o Senhor , nosso Deus, lhes der, vocês devem escolher juízes e outras autoridades para cada tribo . Eles julgarão todos com justiça e honestidade.
19 ꞌBá ị́jọ́ lịlẹ́pi rĩ ꞌbã atrị ị́jọ́ lịlẹ́ mgbã rĩ ku, jõku ꞌba uya ꞌbá kí ku. Mí aꞌị́ séndẽ sĩ ꞌbá mịfị́ sajó rĩ ku, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbá ũndũwã rú rĩ ꞌbã mịfị́ ãsã cí ãzíla ꞌbá ị́jọ́ mgbãrĩ idélépi rĩ fẽ ị́jọ́ pịrị rĩ ujalé ị́jọ́ ũnzí ru.
19 Não serão injustos nas suas sentenças; tratarão todos igualmente e não aceitarão suborno . O suborno faz com que homens sábios e honestos fiquem cegos e deem sentenças injustas.
20 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ mí awa ị́jọ́ pịrị rĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ mi dó sĩ uꞌá ãngũ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã fẽlé míní rĩ gá.”
20 Sejam honestos; sejam sempre corretos para que vivam e tomem posse da terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês.
21 Mụ́sã jọ, “Míní ãlĩtárĩ idé agá Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ní, mí ịꞌdị ị́dị́ŋá ife rú bụ́lụ́ la gá ꞌdâ ãdróŋá ũkú ru Ãsérã ní la ku.
21 Moisés continuou, dizendo: — Quando vocês construírem um altar para adorar a Deus, o
22 Mí ịꞌdị írã ãzí kí ị́dị́ŋá ru ãdroŋa ĩnzõ rú la kí ị̃nzị̃jó ku, ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ngụ̃ kí ũnzí.”
22 ou uma coluna do deus Baal . O Senhor , nosso Deus, detesta esses ídolos pagãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.