Deuteronômio 10

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ mání, ‘Mí upa írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ ándrá drị̃drị̃ ꞌdã kî áni, ãzíla mí atụ́ má rụ́ ꞌbé sị́ gá ꞌdõlé. Mí idé vâ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ báwũ sĩ sĩ kí ꞌbãjó.
1 Naquele tempo o ­SENHOR me disse: Talha duas tábuas de pedra, como as primeiras, e vem até mim no monte, e faz uma arca de madeira.
2 Ma mụ ị́jọ́ ándrá mání sĩlé drị̃drị̃ írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ míní andilé rá ꞌdã kí drị̃ gá rĩ kí vúŋá sĩlé írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ míní upalé ꞌdĩ kí drị̃ gá. Mi dó sĩ kí ꞌbã Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ agá.’
2 E escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
3 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, Má idé Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ báwũ ꞌbọ́kọ́lọ̃ drị̂ sĩ ãzíla má upa írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ cécé ándrá drị̃drị̃ ꞌdã kî áni, ãzíla áꞌdụ kí áma drị́ gá trũ tụjó kî trũ ꞌbé sị́ gâlé.
3 E fiz uma arca de madeira de acácia, e talhei duas tábuas de pedra como as primeiras, e subi ao monte, levando as duas tábuas na minha mão.
4 Úpí sĩ írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ ꞌdã kí drị̃ gá ị́jọ́ ándrá sĩlé drị̃drị̃ ꞌdã kí vúŋá, ãzị́táŋá mụdrị́ ĩꞌdiní azịlé ĩminí angájó ãcí agâlé ụ́ꞌdụ́ ándrá ĩminí ĩmi trajó ꞌbé pá gá ꞌdãá rĩ sĩ rĩ kî. Úpí fẽ írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ ꞌdã kí mádrị́.
4 E ele escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que o ­SENHOR vos falou no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia; e o ­SENHOR as deu a mim.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, má uja dó sĩ ma asị́lé vụ̃rụ́ ꞌbé sị́ gâlé, áꞌbã írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ ꞌda kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ mání idélé rĩ agá cécé Úpí ꞌbã ãzị́táŋá la fẽjó mání rĩ áni ãzíla írã ꞌbara-ꞌbara ị̃rị̃ ꞌda kí drĩ ãndrũ kpere ala gá ꞌdã.”
5 E me virei e desci do monte, e coloquei as tábuas na arca que havia feito; e ali elas estão, como o ­SENHOR me ordenou.
6 (ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ angá kí kídí ꞌbá Jãkánĩ drị̂ ꞌbadrị̂ gâsĩ mụjó Mõsérã gá. Ãrọ́nị̃ drã dó Mõsérã gá, ꞌbá ị̃sị̃ kí dó ĩꞌdi ꞌdãá ãzíla ngọ́pị̃ Ị̃lị̃yãzárị̃ acá dó ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá átáló ru nĩ.
6 E os filhos de Israel empreenderam sua jornada desde Beerote dos filhos de Jaacã até Mosera; ali morreu Arão, e ali foi sepultado; e Eleazar, seu filho, ministrou na função de sacerdote em seu lugar.
7 Angájó ꞌdãá, mụ kí dó Gũdĩgódã gá, ãzíla mụ kí drị̃ gá Yõtĩbátĩyã gá ãngũ wọ́rọ̃ŋá ru ị̃yị́ trũ la kí agá.
7 Dali seguiram viagem até Gudgoda; e desde Gudgoda até Jotbatá, uma terra de ribeiros de águas.
8 Sáwã ꞌdã sĩ Úpí pẽ sụ́rụ́ Lẹ́vị̃ drị̂ kí ndú sĩ Sãndụ́kụ̃ Úpí Ãdróŋá drị́ tị icíma drị̂ ujíjó, sĩ ãzị́ ngajó ĩꞌdiní ãtalo rú ãzíla sụ̃sụ́ wijó ꞌbá ꞌbaní ĩꞌdi rụ́ sĩ. ꞌDĩ ãzị́ ĩꞌba kí ngalé kpere ãndrũ rĩ ꞌi.
8 Naquela ocasião, o ­SENHOR separou a tribo de Levi, para que levasse a arca do pacto do ­SENHOR, para estarem de pé diante do ­SENHOR, para o ministrar, e para abençoar no seu nome, até este dia.
9 Ị́jọ́ ꞌdĩ bã sĩ sụ́rụ́ Lẹ́vị̃ drị̂ ꞌbaní ãngũ fẽjó ádrị́pịka kí agá ꞌdâ ku ꞌdĩ. Kí ãzãkoma ĩꞌbadrị̂ kí ịsụ́ ãzị́ átáló drị́ ĩꞌbã kí ngalé Úpí ní rĩ tị gá cécé Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã azịlé rĩ áni.)
9 Por isso, Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o ­SENHOR é a sua herança, conforme o ­SENHOR teu Deus prometeu a ele.
10 Mụ́sã mụ ị́jọ́ jọŋá trũ drị̃ gá jọ, “Mání uꞌájó ꞌbé sị́ gâlé ụ́ꞌdụ́ kãlị́ sụ ãzíla ị́nị́ kãlị́ sụ mání ándrá idélé drị̃drị̃ rĩ áni ꞌdã sĩ, Úpí are ándrá ma pá alé ãlu rá ãzíla ãꞌị̃ vâ sĩ ĩmi ị̃lị̃kị̃jó ku.
10 E fiquei no monte conforme a primeira vez, quarenta dias e quarenta noites, e o ­SENHOR também me ouviu naquele tempo, e o ­SENHOR não quis destruir-te.
11 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ mání, ‘Ímụ ãzíla íce ꞌbá ꞌdĩ kí drị̃ sĩ mụjó fijó ãngũ mání ũyõ najó ma fẽ la ĩmĩ áyị́pịka ꞌbaní rĩ ꞌdụjó ĩꞌbã ãni la rú.’”
11 E o ­SENHOR me disse: Levanta-te, segue a tua jornada à frente do povo, para que possam ir e possuir a terra, que eu jurei dar aos seus pais.
12 Mụ́sã jọ Ịsịrayị́lị̃ ní, “ꞌdĩ úꞌdîꞌda ị́jọ́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌbã lẽlé mídrị́ rĩ ꞌi, mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi ãzíla mí ũbĩ ãzị́táŋá ĩꞌdidrị̂ kí vú pírí, ílẽ ĩꞌdi, ínga ãzị́ ĩꞌdiní ásị́ pírí sĩ,
12 E agora, Israel, o que o ­SENHOR teu Deus exige de ti, apenas que temas ao ­SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, e que o ames, e que sirvas ao ­SENHOR teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma,
13 ãzíla ímba ãzị́táŋá Úpí drị́ mání fẽlé míní ãndrũ ꞌdĩ kí tã, ị́jọ́ kí dó sĩ adru míní múké.
13 que guardes os mandamentos do ­SENHOR e os seus estatutos, que te ordeno neste dia, para o teu bem?
14 “Ãko pírí kí Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ãni, ãko pírí ꞌbụ̃ agá táni ꞌbụ̃ wị́lị́wị́lị́ ꞌdã agá rĩ kí, ãzíla ụ̃nọ́kụ̂ vâ ĩꞌdi ãni ãko ala gá rĩ kí abe pírí.
14 Eis que os céus e os céus dos céus são do ­SENHOR teu Deus, a terra também, com tudo o que nela existe.
15 Wó lẽtáŋá Úpí drị́ mí áyị́pịka ꞌbaní rĩ ándrá ũkpó ru, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ pẽ dó mi sụ́rụ́ pírí kí drị̃lẹ́ gá ãzíla mi drĩ kpere ãndrũ ꞌbá ĩꞌdi ꞌbã pẽlé rĩ ꞌi.
15 Somente o ­SENHOR teve deleite em teus pais, para amá-los, e ele escolheu a sua semente depois deles, vós acima de todos os povos, como é neste dia.
16 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lẽ mí ĩtãrã ími ásị́ iꞌdójó úꞌdîꞌda lẽ mí are Úpí tị ãzíla mí aꞌbe drị̃ ũnzĩ cã.
16 Portanto, circuncidai o prepúcio do vosso coração, e não sejais mais obstinados.
17 Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ĩꞌdi Ãdróŋá ãdroŋa kí drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌi, Úpí ũpi kí drị̃lẹ́ gá rĩ ꞌi, Ãdróŋá ãmbógó ũkpó ꞌdị́pị ꞌi, ãzíla Ãdróŋá ụ̃rị̃lé ụ̃rị̃ ụ̃rị̃ rĩ ꞌi. Uya ꞌbá ku ãzíla ãꞌị̃ ru mịfị́ salé málĩ sĩ ku.
17 Porque o ­SENHOR vosso Deus é Deus dos deuses, e Senhor dos senhores, um grande Deus, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas;
18 Ĩꞌdi ị́jọ́ ĩmvú ꞌbadrị́ ãwụ́zị́ kí abe rĩ lị pịrị-pịrị, lẽ vâ ãmị́yọ́ŋá kí rá ãzíla ĩꞌdi vâ ĩꞌbaní ãkónã fẽ bõngó kí abe rá.
18 ele faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e vestes.
19 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ lẽ ĩlẽ ãmị́yọ́ŋá kí lẽlẽ, ãꞌdusĩku ĩmi ándrá vã ãmị́yọ́ŋá rũ Mị̃sị́rị̃ gâlé.
19 Portanto, amai o estrangeiro; pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
20 Mí ị̃nzị̃ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi, mí are tị la ãzíla ínga ãzị́ ĩꞌdinî. Írụ ị́jọ́ ĩꞌdidrị̂ kí mgbemgbe ãzíla ína ũyõ ĩꞌdi rụ́ sĩ áꞌdụ̂sĩ.
20 Temerás ao ­SENHOR teu Deus; a ele servirás, e a ele te apegarás, e jurarás pelo seu nome.
21 Mí ịcụ́ ĩꞌdi rụ́ ãꞌdusĩku ĩꞌdi Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi, índre ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã idélé ãmbógó ụ̃sụ̃táŋá ru míní ꞌdã kí ími mịfị́ sĩ rá.
21 Ele é o teu louvor, e ele é o teu Deus, que fez por ti essas coisas grandes e terríveis, que os teus olhos viram.
22 Mî áyị́pịka mụ kí ándrá Mị̃sị́rị̃ gâlé, kí ándrá lú ꞌbá kãlị́ ázị̂rị̃. Wó úꞌdîꞌda Úpí Ãdróŋá mídrị̂ fẽ dó míní kpẹ̃lé ũꞌbí ru cécé lẽlẽgó ꞌbụ̃ gá rĩ kî áni.”
22 Os teus pais desceram ao Egito com setenta pessoas, e agora o ­SENHOR fez com que sejas uma multidão, como as estrelas dos céus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.