Apocalipse 8
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó ázị̂rị̃ rĩ nzị̃lé ꞌbo, ãngũ ĩyãŋã ꞌbụ̃ gâlé tútú sáwã were.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ándre mãlãyíkã ázị̂rị̃ pá utulépi Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá rĩ kî. Kí ãlu-ãlu drị́ gá úfẽ gũká.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Mãlãyíkã ãzí ãlu bãkụ́lẹ̃ idélé gólũdĩ sĩ rĩ trũ rĩ amụ́, ãzíla tu pá ãngũ ídétáŋá idéjó ãlĩtárĩ rú rĩ gá. Úfẽ ĩꞌdiní ãko ãjị́ trũ vĩrĩ ivélé Ãdróŋá ní la ĩyõ rú, úlẽ ꞌbã usa kí ãꞌị̃táŋá ꞌbá Ãdróŋá ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbadrị̂ abe, kí fẽjó ídétáŋá ru ãngũ ídétáŋá idéjó ãlĩtárĩ idélé gólũdĩ sĩ rĩ gá Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Ãcíkã ãko ãjị́ trũ vĩrĩ ivélé Ãdróŋá ní ꞌdã drị̂ kí ãꞌị̃táŋá ꞌbá Ãdróŋá ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbadrị̂ abe, tụ kí mãlãyíkã rụ̂ sĩ ꞌbụ̃ gá Ãdróŋá rụ̂lé angájó ãngũ sĩ ídétáŋá idéjó gólũdĩ sĩ ꞌdã gâlé.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mãlãyíkã ꞌdụ bãkụ́lẹ̃ tá sĩ ãko ãjị́ trũ vĩrĩ ivélé Ãdróŋá ní ꞌdĩ, aꞌdụ́ ãcí ãlĩtárĩ gá rĩ ꞌbãlé ala gá, ãzíla ãsũ ĩꞌdi vụ̃rụ́ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdõlé. ꞌDãá ãvi ꞌbã nĩŋá ndrí-ndrí rĩ ãfũ ụ̃kpẹ̃ŋá la ndụ̃rụ̃-ndrụ̃rụ̃ rĩ trũ ãzíla ũyãkĩyã trũ nĩ.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, mãlãyíkã ázị̂rị̃ gũkâ trũ drị́ gá cí ꞌdĩ itú kí ru bábá kí vujó.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Mãlãyíkã drị̃drị̃ rĩ vu gũká ĩꞌdidrị́ gá rĩ ꞌi, ꞌdãá sí iꞌdó zõlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé, ãcí ru usalépi ãrí trũ rĩ ûsũ kí vụ̃rụ́ ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdõlé. Ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã wókõ ãlu na drị̃ gá rĩ ve ife, ãzíla ásé ị̃ꞌbị ala gá rĩ abe pírí rá.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Mãlãyíkã ị̃rị̃ rĩ vu gũká ĩꞌdidrị́ gá rĩ ꞌi. Ãko ãzí indrélépi ꞌbé ãmbógó ãcî trũ la áni la, úꞌbe ĩꞌdi ị̃yị́ mĩrĩ drị̂ agâlé. Mĩrĩ ꞌbã wókõ ãlu na drị̃ gá rĩ uja ru ãrí ru.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Ãko pírí mĩrĩ agá ídri rĩ ꞌbã ãlu na drị̃ gá rĩ ũdrã kí rá, ãzíla mẹ́lị̃ mĩrĩ drị̃ gá rĩ ꞌbã ãlu na drị̃ gá rĩ andi kí rá.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 Mãlãyíkã na rĩ vu gũká ĩꞌdidrị́ gá rĩ. Lẽlẽgó ãmbógó ãngũ jilépi tọ́cị̃ áni la aꞌdé ꞌbụ̃ gâlé, iꞌbé kídí ãzíla ị̃yị́ dịlépi dị̃-dị̃ rĩ ꞌbã ãzí ãlu na drị̃ gá rĩ kí drị̃ cí.
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 Lẽlẽgó ꞌdã ꞌbã rụ́ ụ̃jị́kị́rị́lị́ ꞌi. ꞌBá wẽwẽ rú ị̃yị́ ꞌdã mvụlépi rĩ ũdrã kí rá, ãꞌdusĩku ị̃yị́ ꞌbã ãlu na drị̃ gá rĩ ꞌbã ru ujajó ũmbájírílí ru rĩ sĩ.
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Mãlãyíkã sụ rĩ vu gũká ĩꞌdidrị́ gá rĩ rá. Ị̃tụ́ kí ĩmbá be ãzíla lẽlẽgó kî trũ anụ́ kí rá, ĩꞌbã wókõ ãlu na drị̃ gá rĩ uja kí ru ị́nị́ ru, ãzíla wókõ ãlu na drị̃ gá rĩ ị̃tụ́ drị́ gá rĩ acá ịnị ru, ãzíla wókõ ãlu na drị̃ gá rĩ ị́nị́ drị̂ acá ịnịbịrịcịcị rú ị̃dị́-ị̃dị́.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Mâ ãngũ ndre agá ꞌbụ̃ gâlé ru, ándre yụ́kụ́ ãlu unga agá wị́lị́wị́lị́ ru áwáŋâ trũ, “Wọ́gọ̃! Wọ́gọ̃! Ũcõgõ ꞌbá ụ̃nọ́kụ́ gá rĩ ꞌbanî, ãꞌdusĩku ãꞌdu ị́jọ́ la mụ ru idélé gũká ụ́ꞌdụ́kọ́ mụlépi akụ́lépi mãlãyíkã na vúlé ꞌdĩ ꞌbã kí mụlé vúlé rĩ kî sĩ nĩ yã?”
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.