Apocalipse 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Ándre Kãbĩlõmvá ꞌbã ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó ázị̂rị̃ rĩ ꞌbã ãzí ãlu drị̃drị̃ rĩ tị nzị̃ agá. Ị́jọ́ ꞌdã ꞌbã ũngúkú gá, má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã ꞌbã ãzí ãlu ꞌụ agá ãvi áni, jọ, “Mí amụ́!”
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Ándre áma drị̃lẹ́ gá ꞌdãá fãrásĩ imve rú. ꞌBá rilépi drị̃ la gá rĩ ĩꞌdi ụ́sụ trũ, úsu drị̃ la gá kõfíyã ãmbõgõ drị̂, ãzíla fũ dó sĩ ꞌbá ãꞌdị́ ndẽlépi rá rĩ áni, ĩꞌdi dó sĩ mụ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí ndẽlé rá.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó ị̃rị̃ rĩ nzị̃lé ꞌbo, má are ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã ꞌbã ãzí ị̃rị̃ rĩ jọ, “Mí amụ́!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, fãrásĩ ãzí rĩ ãfũ ika rú ũmbã rú. Úfẽ ũkpõ ꞌbá rilépi drị̃ la gá rĩ ní, ásị́ ị̃gbẹ̃ izajó ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rá ãzíla fẽjó la ꞌbá ꞌbã ụꞌdị́ kí ru ãyá-ãyá íni. Úfẽ drị́ la gá ménéŋá ãmbógó ãꞌdị́ ãni la.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó na rĩ nzị̃lé ꞌbo, má are ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã ꞌbã ãzí na rĩ jọ, “Mí amụ́!” Ándre, ãzíla áma drị̃lẹ́ gá ꞌdãá fãrásĩ ãzí ịnị la. ꞌBá rilépi drị̃ la gá rĩ rụ kị́lọ̃ ãko ụ̃ꞌbị̃jó rĩ ĩꞌdidrị́ gá cí.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 ꞌDãá má are ãko ãzí akụ́lépi ụ́ꞌdụ́kọ́ áni la angájó ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã kí drĩdríŋĩ gâlé jọ, “Ãkónã kí ãjẹ̃ la mụ adrulé ambamba. Ngánũ kị́lọ̃ ãlu ãjẹ̃ la adru ũyá ụ́ꞌdụ́ ãlu drị̂ pí, ãzíla lógõŋá na rĩ ꞌbã ãjẹ̃ la adru ũyá ụ́ꞌdụ́ ãlu drị̂ pí, ꞌbo lẽ ĩmi iza ãdu kí wáyĩnĩ trũ ku!”
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó sụ rĩ nzị̃lé ꞌbo, má are ụ́ꞌdụ́kọ́ ãko ãzí ídri rú sụ ꞌdã ꞌbã ãzí sụ rĩ drị̂ jọ, “Mí amụ́!”
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Ándre áma drị̃lẹ́ gá ꞌdãá fãrásĩ foro ãvẹ̃vị̃ kóru la. ꞌBá rilépi drị̃ la gá rĩ úꞌda rụ́ la Drã ꞌi, ãzíla úꞌda ãzí rĩ rụ́ ị̃nádrị̃ ꞌi, ꞌde vú la gâ sĩ ãni rú. Úfẽ ĩꞌbaní ũkpõ sĩ ꞌbá ãlu sụ drị̃ gá ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí ulị́jó ménéŋá sĩ, kí acojó ãbị́rị́ sĩ, ãyánĩ sĩ, ãzíla ụ̃bọ̃gụ̃ ní kí naŋá sĩ.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Kãbĩlõmvá la mụ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó tõwú rĩ nzị̃lé ꞌbo, ándre ãlĩtárĩ ị̃ndụ́ gá úríndí ꞌbá ándrá ụꞌdị́lé ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ vú nzeŋá sĩ, ãzíla ãꞌị̃táŋá ĩꞌbadrị́ Ãdróŋá agá ĩꞌbã kí sĩ pá tujó ala gá mgbemgbe rĩ ꞌbadrị̂ kî.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Za kí re, jọ kí, “Ãdróŋá ũkpó ꞌdị́pị, mi ãlá ru ãzíla mí alị́ ĩnzõ ku! Ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ ꞌdụ sị́ míní amụ́jó ꞌbá ãma ụꞌdị́lépi ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdĩ ꞌbadrị́ ị́jọ́ rĩ lịjó ãzíla ĩꞌbaní drị̃rịma fẽjó?”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá, úfẽ ĩꞌba ãlu-ãlu ní bõngó imve sụ̃lé, ãzíla újọ ĩꞌbaní ꞌbã tẽ kí ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ, kpere ĩꞌbã ãzí ãtíꞌbó rú, ãzíla ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá ꞌdĩ ꞌbã kãlãfe ụꞌdị́lé ꞌdĩ ꞌbaní ca agá.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Ándre Kãbĩlõmvá nzị̃ ãko sĩ bụ́kụ̃ tị ĩbĩjó ázíyá rĩ ꞌbã tị. ꞌDãá ũyãkĩyã ãmbógó la ũyã ãngũ, ị̃tụ́ uja ru ịnịbịrịcịcị rú cécé ị́nị́ áni, ãzíla ĩmbá uja ru ika rú ãrí áni.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 Lẽlẽgó ꞌbụ̃ agá ꞌdĩ ri kí zõlé vụ̃rụ́ ꞌdõlé cécé wộmbẹ̃ ãráŋá mbalépi ku rĩ ꞌbã zõlé ãlụ́kụ́kụ̃ ũkpó la ꞌbã kí ayajó rĩ sĩ rĩ áni.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 ꞌBụ̃ tra ru cécé kãrãtásĩ tralé rĩ áni, ãzíla ꞌbé kí ãngũ ru lịlépi ị̃yị́ agá rĩ trũ ãvĩ kí ãngũ ĩꞌbã kí jõ sĩ adrujó rĩ gá rá.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 ꞌBá ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ãꞌị̃lépi ku ũpi rú ãngũ drị̃ gá ꞌdĩ kí, ũpi ãnzị abe, ãmbogo ãsĩkárĩ ꞌbadrị̂ trũ, ꞌbá málĩ trũ, ꞌbá ũkpó ru ꞌdĩ kî trũ, ãzíla ãtiꞌbo kí abe, ꞌbá ãtiꞌbo rú ku ꞌdĩ kí abe, ụ̃zị̃ kí ru ụ̃jị́gọ́ agá, ãzíla írã ị̃ndụ́ ꞌbé agâlé.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 Jọ kí ꞌbé ꞌbaní írã abe, “Ĩmi aꞌdé ãma drị̃ gá, ĩmi atrị ãma ꞌbá rilépi úmvúke drị̃ gá ꞌdã mẹ́lẹ́tị gá, ãzíla âdrã Kãbĩlõmvá drị̂ agá.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Ụ́ꞌdụ́ ãmbógó âdrã ũmbã rú ĩꞌbadrị̂ acá ꞌbo, ãꞌdi icó pá tulé drị̃ la tẽjó nĩ yã?”
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.