Apocalipse 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ị́jọ́ ꞌdĩ kî ũngúkú gá, ándre ãngũ, ándre áma drị̃lẹ́ gá kẹ̃jị́tị ru nzị̃lépi mgbọ ꞌbụ̃ gâlé la. Ãzíla ụ́ꞌdụ́kọ́ ándrá mání arelé cécé gũká áni rĩ jọ mání, “Mí amụ́ ꞌdõlé, ãzíla mâ mụ ãꞌdu ị́jọ́ la mụ ru idélé ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá nĩ yã rĩ iꞌdalé míní.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 ꞌDĩ gá ꞌdâ cọtị, Úríndí Ãdróŋá drị̂ acá dó áma drị̃ gá, ma iꞌdó dó Ãdróŋá ịcụ́lé úríndí sĩ, ándre úmvúke ũpĩ ãni la ꞌbụ̃ gâlé ꞌbá ãzí ri drị̃ la gá cí.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 ꞌBá rilépi úmvúke ꞌdã drị̃ gá rĩ ĩꞌdi indré cécé yãsípẽ áni ãzíla kãrĩnẽlíyã áni. Gẹ́rị́ indrélépi cécé fézã áni la ce úmvúke ꞌdã andre trộkị́lịrị.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Úmvúke ãzí kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ la ce kí úmvúke tá ꞌdã ꞌbã andre trộkị́lịrị, ãzíla úmvúke ꞌdĩ kí drị̃ gá pírí ꞌbá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ la uri kí nĩ. Su kí pírí bõngó imve rú, ãzíla su kí kí drị̃kã gá kõfíyã gólũdĩ rú la kí cí sĩ ũpĩ Ãdróŋá drị̂ iꞌdajó.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Úmvúke ꞌdã agâlé, ãvi ꞌbã nị̃ŋá ndrí-ndrí rĩ ãfũ ụ̃kpẹ̃ŋá la ndụ̃rụ̃-ndrụ̃rụ̃ rĩ trũ. Úmvúke ꞌbã drị̃lẹ́ gá tárã ázị̂rị̃ ri kí kolé nĩ. ꞌDĩ kí Úríndí ázị̂rị̃ Ãdróŋá ãlá rĩ drị̂ kî.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Úmvúke drị̃lẹ́ gá ꞌdãá ãko ãzí iꞌdá cécé ị̃yị́ mĩrĩ drị̂ áni tọndọlọ rú cécé mãráyã áni.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ãko drị̃drị̃ rĩ iꞌdá cécé kẹ̃mị̃ áni, ị̃rị̃ rĩ iꞌdá mánị̃gọ́ áni, na rĩ ꞌbã mẹ́lẹ́tị ꞌbádrị̂ áni, sụ rĩ iꞌdá yụ́kụ́ ngalépi ngã-ngã rĩ áni.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Ãko sụ ídri ꞌdã kí pírí ãlu-ãlu ụ́pụ́pị́ trũ ázíyá, ázíyá ãzíla kí ụrụꞌbá gá mịfị́ wókõ pírí agá kpere ụ́pụ́pị́ kí agâ sĩ. Ị́nị́ kí ị̃tụ́ be ĩyãŋã kí úngó ꞌdĩ ngo agá ku, ngojó la:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Ãko ídri sụ ꞌdĩ drĩ kí úngó dị̃zã, ãrútáŋá ãzíla ãwãꞌdĩfô fẽjó ꞌbá rilépi úmvúke drị̃ gá uꞌálépi ídri rú jã ꞌdâ rĩ nî ꞌdĩ ngo ꞌbo,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ꞌbá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ ꞌdã kí drị̃ ꞌbã vụ̃rụ́, ꞌbá rilépi úmvúke drị̃ gá uꞌálépi ídri jã ꞌdâ rĩ ị̃nzị̃jó, unze kí kõfíyã kí drị̃ gá rĩ kí ꞌbãlé úmvúke drị̃lẹ́ gá vụ̃rụ́ úngó ngoŋâ trũ,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂, íca rá dị̃zã
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.