Apocalipse 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ị́jọ́ ꞌdĩ kî ũngúkú gá, ándre ãngũ, ándre áma drị̃lẹ́ gá kẹ̃jị́tị ru nzị̃lépi mgbọ ꞌbụ̃ gâlé la. Ãzíla ụ́ꞌdụ́kọ́ ándrá mání arelé cécé gũká áni rĩ jọ mání, “Mí amụ́ ꞌdõlé, ãzíla mâ mụ ãꞌdu ị́jọ́ la mụ ru idélé ꞌdĩ ꞌbã ũngúkú gá nĩ yã rĩ iꞌdalé míní.”
1 Iti ufunamaim ayu anuwanuw maramaim etawan botawiy batabat aitin, naatu fanan wantoro’ot tour na’atube anonowar eo, “Kuyen kuna, sawar abisa’awat iti ufunamaim hinamamatar ani’obaiyi.”
2 ꞌDĩ gá ꞌdâ cọtị, Úríndí Ãdróŋá drị̂ acá dó áma drị̃ gá, ma iꞌdó dó Ãdróŋá ịcụ́lé úríndí sĩ, ándre úmvúke ũpĩ ãni la ꞌbụ̃ gâlé ꞌbá ãzí ri drị̃ la gá cí.
2 Naniyan meyemeye ayu wagabur targabuwu matau bora’ah nawiyu airi an, naatu maramaim urama’ama afe’en orot ta ma’am aitin.
3 ꞌBá rilépi úmvúke ꞌdã drị̃ gá rĩ ĩꞌdi indré cécé yãsípẽ áni ãzíla kãrĩnẽlíyã áni. Gẹ́rị́ indrélépi cécé fézã áni la ce úmvúke ꞌdã andre trộkị́lịrị.
3 Nati orot urama’ama afe’en ma’ama ana itinin i kabay ta wabin jasper naatu kabay tabo wabin carnelian hairi hai bonamanamarin na’atube in bobonamar. Naatu ana urama’ama’amaim kaniy rouw tarbebera’uh in bobonamanamar ana’itin i kabay wabin emerald na’atube.
4 Úmvúke ãzí kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ la ce kí úmvúke tá ꞌdã ꞌbã andre trộkị́lịrị, ãzíla úmvúke ꞌdĩ kí drị̃ gá pírí ꞌbá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ la uri kí nĩ. Su kí pírí bõngó imve rú, ãzíla su kí kí drị̃kã gá kõfíyã gólũdĩ rú la kí cí sĩ ũpĩ Ãdróŋá drị̂ iꞌdajó.
4 Naatu urama’ama etei 24 i urama’ama gagamin hi’ar bebera’uh foun bat, afe’ehimaim regaregah ai’in etei 24 faifuw manih kwes hi’osen, naatu ukwarihimaim hai kowas gold hiyara’aten hima’am aitih.
5 Úmvúke ꞌdã agâlé, ãvi ꞌbã nị̃ŋá ndrí-ndrí rĩ ãfũ ụ̃kpẹ̃ŋá la ndụ̃rụ̃-ndrụ̃rụ̃ rĩ trũ. Úmvúke ꞌbã drị̃lẹ́ gá tárã ázị̂rị̃ ri kí kolé nĩ. ꞌDĩ kí Úríndí ázị̂rị̃ Ãdróŋá ãlá rĩ drị̂ kî.
5 Naatu urama’ama batabatamaim namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an tit, urama’ama nanamaim ramef seven hito’aben hibat hitoto’ab. Naatu nati ramef seven i God an wagabur seven.
6 Úmvúke drị̃lẹ́ gá ꞌdãá ãko ãzí iꞌdá cécé ị̃yị́ mĩrĩ drị̂ áni tọndọlọ rú cécé mãráyã áni.
6 Naatu urama’ama nanamaim ana itinin i riy yan kiyamabe in bobotabitabir, matan diridirin na’in agim wabin crystal ana diridirinabe. Yan foun urama’ama batabatamaim sisibin rororon sawar yawasih ma’anih etei kwafe’en urama’ama hi’ar bebera’uh foun bat. Iti sawar kwafe’en nahine naatu ufuhine etei i matahiwat karatan.
7 Ãko drị̃drị̃ rĩ iꞌdá cécé kẹ̃mị̃ áni, ị̃rị̃ rĩ iꞌdá mánị̃gọ́ áni, na rĩ ꞌbã mẹ́lẹ́tị ꞌbádrị̂ áni, sụ rĩ iꞌdá yụ́kụ́ ngalépi ngã-ngã rĩ áni.
7 Sawar yawasin ma’anin wantoro’ot ana itinin i lion na’atube, sawar yawasin ma’anin bairou’abin ana itinin i ox na’atube, sawar yawasin ma’anin baitounin ana itinin i orot yumatanabe, naatu sawar yawasin ma’anin baikwafi’inin ana’itin i mamu ikou na’atube.
8 Ãko sụ ídri ꞌdã kí pírí ãlu-ãlu ụ́pụ́pị́ trũ ázíyá, ázíyá ãzíla kí ụrụꞌbá gá mịfị́ wókõ pírí agá kpere ụ́pụ́pị́ kí agâ sĩ. Ị́nị́ kí ị̃tụ́ be ĩyãŋã kí úngó ꞌdĩ ngo agá ku, ngojó la:
8 Naatu iti sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta’ita’imon bebeh rororon i toutunu toutunu nahine ufuhine etei i matahiwat awan karatan. Fai mar etei awah men efotafot, mar etei tetatabor,
9 Ãko ídri sụ ꞌdĩ drĩ kí úngó dị̃zã, ãrútáŋá ãzíla ãwãꞌdĩfô fẽjó ꞌbá rilépi úmvúke drị̃ gá uꞌálépi ídri rú jã ꞌdâ rĩ nî ꞌdĩ ngo ꞌbo,
9 Sawar kwafe’en yawasih ma’anih borara’aten, baifa’en, merarayow orot nati urama’ama’amaim ema’am isan naatu orot wanatowan, wanatowan ema’am isan tibitin ana veya,
10 ꞌbá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ ꞌdã kí drị̃ ꞌbã vụ̃rụ́, ꞌbá rilépi úmvúke drị̃ gá uꞌálépi ídri jã ꞌdâ rĩ ị̃nzị̃jó, unze kí kõfíyã kí drị̃ gá rĩ kí ꞌbãlé úmvúke drị̃lẹ́ gá vụ̃rụ́ úngó ngoŋâ trũ,
10 regaregah etei 24 orot urama’ama’amaim ema’am nanamaim tekwafir tere’ere naatu i wanatowan, wanatowan ema’am isan tebora’ara’ah, hai Kowas gold nanamaim teyara’iyen ewamaim tirurutabur,
11 “Úpí Ãdróŋá ãmadrị̂, íca rá dị̃zã
11 “O a gewasin i ra’at, aki ai Regah naatu ai God,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.