Apocalipse 11
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Úfẽ mání ĩbáká sĩ ãngũ ꞌbejó rĩ, ãzíla újọ mání, “Ímụ jó Ãdróŋá drị́ rĩ ụ̃ꞌbị̃lé ãlĩtárĩ be, ílã ꞌbá Ãdróŋá ị̃nzị̃lépi rĩ kí ꞌdãá pírí.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Wó lẽ mí ụ̃ꞌbị̃ wókõ la ãmvé rĩ ku, ãꞌdusĩku úfẽ ãngũ ꞌdĩ ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku rĩ ꞌbanî. Kí mụ táwụ̃nị̃ ãlá Ãdróŋá drị́ ꞌdĩ atulé sáwã were sĩ ĩmbá kãlị́ sụ drị̃ ị̃rị̃.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Ma mụ ꞌbá má ãni sãdínĩ rú ị̃rị̃ ꞌdĩ ꞌbaní ũkpó fẽlé sĩ ị́jọ́ uyújó ụ́ꞌdụ́ 1,260, kí ru sụ̃ ũcõgõ iꞌdajó bõngó ũyóró gụ̃tị́yã rú la sĩ.”
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 ꞌBá sãdínĩ rú ị̃rị̃ ꞌdĩ kí ife mị̃zẹ̃yị́tụ̃ rú rĩ kî, ãzíla kí tárã ife ị̃rị̃ pá tulépi Ãdróŋá ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ ũꞌbãlépi pírí nĩ rĩ drị̃lẹ́ gá rĩ kî.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 ꞌBá ãzí drĩ lẽ kí adrálé, kí mẹ́rọ́ꞌbá lẽlépi kí adrálépi ꞌdã kí ivé ãcí ãfũlépi kí tị gá rĩ sĩ. ꞌDĩ dó bãsĩ gẹ̃rị̃ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí ụꞌdị́jó rĩ.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 ꞌBá ꞌdĩ kí ũkpõ trũ sĩ uzogó ugajó, ꞌbã ꞌdị ku kpere ĩꞌbaní ị́jọ́ Ãdróŋá drị̂ ũlũ agá. Kí vâ ũkpõ trũ ị̃yị́ kí ujajó ãrí ru, ãzíla ãngũ drị̃ gá jụ́wẹ̃ ũví ndú-ndú ajíjó sáwã cí rĩ gá ĩꞌbaní lẽlé rĩ áni.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 ꞌBá ꞌdĩ drĩ kí ị́jọ́ ĩꞌbaní ũlũlé rĩ de ꞌbo, ụ̃bọ̃gụ̃ ãfũlépi ꞌbụ́ ãsị̃ŋâ kóru rĩ agâlé rĩ la ãfũ ãꞌdị́ ꞌdịlé ĩꞌba abe. Ĩꞌdi kí ndẽ rá ãzíla ĩꞌdi kí ụꞌdị́ rá.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Ãvũ la kí mụ ru ulalé gẹ̃rị̃ ãmbógó táwụ̃nị̃ ĩyõ ꞌdã drị̂ agá, ãngũ sĩ Úpí ĩꞌbadrị̂ ipajó mũsãláꞌbã sị́ gá rĩ gá, táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌbã rụ́ ícétáŋá ru rĩ kí Sõdómũ jõku Mị̃sị́rị̃ ꞌi.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Ụ́ꞌdụ́ na nụ́sụ̃ ꞌdĩpí, ꞌbá ũví ndú-ndú, sụ́rụ́ ndú-ndú gá, tị ndú-ndú jọlépi ꞌdĩ amụ́ kí ãvũ la kí nị̃lé ãzíla uga kí kí ị̃sị̃lé úmgbé.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 ꞌBá ãngũ drị̃ gá ꞌdĩ uꞌá kí pírí ãyĩkõ sĩ ꞌbá sãdínĩ rú ị̃rị̃ ꞌdĩ kí ꞌbã ũdrãŋá sĩ. ꞌBá ri kí ãyĩkõ idélé ãzíla ãko ũfẽlé kí drĩdríŋĩ gá ãwãꞌdĩfô rú, ãꞌdusĩku nãbịya ị̃rị̃ ꞌdĩ fẽ kí ándrá ũcõgõ ꞌbã ãngũ drị̃ gá ꞌdĩ ꞌbaní ambamba.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Wó ụ́ꞌdụ́ na nụ́sụ̃ vúlé gá ãvẹ̃vị̃ ídri fẽlépi angálépi Ãdróŋá drị́ rĩ tõ ru kí agá, ãvũ ꞌdã angá kí ụrụgá pá tulé pá ĩꞌbadrị̂ sĩ, ꞌbá pírí ị́jọ́ ꞌdã ndrelépi ru idé agá cé rĩ ụ̃rị̃ ãmbógó la rụ kí nĩ.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 ꞌBá sãdínĩ rú ị̃rị̃ ꞌdĩ are kí ụ́ꞌdụ́kọ́ re ꞌbụ̃ gâlé ru, “Ĩmi amụ́ ꞌdõlé!” Íni ꞌdĩ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí dị̃ kî ndre sĩ, ĩꞌbaní tụ agá ụ̃rụ́ꞌbụ̃ agâ sĩ ꞌbụ̃ gâlé.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Sáwã ãlu-ãlu ꞌdã agá ꞌdãá, ũyãkĩyã ãmbógó la andi táwụ̃nị̃ ꞌdã ꞌbã wókõ ãlu mụdrị́ drị́ gá rĩ rá, ãzíla ꞌbá ũdrã álĩfũ ázị̂rị̃. ꞌBá ị́mbị́ ru palépi ídri ũyãkĩyã ꞌdã agá rĩ, idé kí ụ̃rị̃ sĩ ãzíla fẽ kí dị̃zã Ãdróŋá ꞌbụ̃ gá rĩ nî.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Ũcõgõ ị̃rị̃ rĩ ukó rá, ꞌbo ũcõgõ na rĩ la amụ́ gbõrú.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Mãlãyíkã ázị̂rị̃ rĩ vu gũká ĩꞌdidrị̂. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ụ́ꞌdụ́kọ́ uzálépi rere la are ru ꞌbụ̃ gâlé jọ agá la,
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 ꞌBá ĩyõ kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ sụ rilépi Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá úmvúke ĩꞌbadrị̂ drị̃ gá ri, su kí mịfị́ vụ̃rụ́ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 jọ kí:
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ũmbã na ándrá ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi ku ꞌdĩ kí mínî,
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, jó Ãdróŋá drị́ ꞌbụ̃ gâlé rĩ únzị̃ tị la mgbọ, ala gá ꞌdãá úndre sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ rĩ ꞌi. ꞌDãá ãvi nĩ ndrí, ụ̃kpẹ̃ ndụ̃rụ̃-ndụ̃rụ̃, uzogó sí trũ ãmbógó la aꞌdé ãzíla ụ̃nọ́kụ́ pírí aya ru ũyãkĩyã ãmbógó ũkpó la sĩ.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.