2 Samuel 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ
1 Dãwụ́dị̃ atrá vâ ãsĩkárĩ ũpẽlé ãꞌdị́ ꞌdịlépi múké ãndânĩ rĩ kí 30,000 ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí agá ị̃dị́.
1 Mais uma vez, Davi reuniu todos os homens escolhidos de Israel: trinta mil.
2 Dãwụ́dị̃ ꞌde dó kí drị̃ angájó Bãálã Yụ́dã gá rĩ sĩ mụjó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ rụ́ umvelé Úpí ũkpó ꞌdị́pị rilépi kẹ̃rụ́bị̃ ụ́pị́pị́ trũ rĩ kí drĩdríŋĩ gá rĩ ajíjó.
2 E Davi se levantou, e foi com todo o povo que estava com ele a Baalim de Judá, para trazer de lá a arca de Deus, cujo nome é chamado pelo nome do SENHOR dos Exércitos que habita entre os querubins.
3 ꞌBá ꞌdĩ aꞌdụ́ kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ angájó Ãbĩnãdábũ drị́ jó agá rĩ sĩ ꞌbé drị̃ gâlé ajílé gárĩ úꞌdí la sĩ, Ãbĩnãdábũ ngọ́pịka Ụ́zã kí Ãhíyo be ꞌbá gárĩ drị̃ ꞌdelépi rĩ kî.
3 E eles colocaram a arca de Deus sobre uma carruagem nova, e a retiraram da casa de Abinadabe, que ficava em Gibeá; e Uzá e Aiô, os filhos de Abinadabe, conduziram a carruagem nova.
4 Ĩꞌbaní Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ aꞌdụ́jó jó Ãbĩnãdábũ drị̂ agâlé rĩ sĩ, Ãhíyo ri mụlé Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ drị̃lẹ́ gá.
4 E eles o retiraram da casa de Abinadabe, que ficava em Gibeá, acompanhando a arca de Deus; e Aiô seguiu adiante da arca.
5 Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ abe pírí ri kí ãyĩkõ idélé Úpí drị̃lẹ́ gá, úngó ngoŋá sĩ, ụ̃ꞌdị́ sĩ, árị́ sĩ ãzíla kõyõ sĩ.
5 E Davi e toda a casa de Israel brincavam diante do SENHOR com toda sorte de instrumentos feitos de madeira de cipreste, também com harpas, e com saltérios, e com adufes, e com cornetas, e com címbalos.
6 Kí mụ acálé ãngũ sĩ ãná cojó Nákõnĩ rĩ gá, tị́ ꞌbã kí lẽjó aꞌdéjó aꞌdê rĩ sĩ Ụ́zã ĩjũ ru drị́ sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rụjó,
6 E, quando chegaram à eira de Nacom, Uzá estendeu a sua mão até a arca de Deus e segurou-a; porque os bois a sacudiam.
7 Úpí ꞌa ve Ụ́zã ní rá, ị́jọ́ ĩꞌdiní idélé sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ku rĩ sĩ, Ãdróŋá ꞌdị dó sĩ ĩꞌdi rá ãzíla drã dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã bụ́lụ́ gá ꞌdãá.
7 E a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por causa do seu erro; e ali ele morreu junto à arca de Deus.
8 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Dãwụ́dị̃ acá dó ũmbã sĩ Úpí ꞌbã Ụ́zã ní drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ, kpere ãndrũ ãngũ ꞌdã ála drĩ umve la Pẹ̃rẹ́zị̃ Ụ́zã ꞌi.
8 E Davi ficou aborrecido, porque o SENHOR havia feito uma brecha sobre Uzá; e ele chamou o nome do lugar Perez-Uzá até este dia.
9 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ Dãwụ́dị̃ acá dó Úpî sĩ ụ̃rị̃ sĩ ãzíla jọ, “Ánị̃ ma Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ají tãmbalé má rụ́ ꞌdõlé íngoní ru yã rĩ gá ku?”
9 E Davi teve medo do SENHOR naquele dia, e disse: Como a arca do SENHOR virá até mim?
10 Gã dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌdụlé adrujó ĩꞌdi be Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ gá úmgbé. Kẹ̃jị́ la gá ꞌdụ dó sĩ ĩꞌdi agụlé Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ Gátũ gá rĩ drị́ jó gá.
10 Assim, Davi não quis remover a arca do SENHOR até ele, para dentro da cidade de Davi; no entanto, Davi carregou-a ao lado para dentro da casa de Obede-Edom, o geteu.
11 Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ uꞌá Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ Gátũ gá rĩ drị́ jó gá ꞌdãá imbá na, Úpí wi dó ĩꞌdiní sụ̃sụ́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí abe ãzíla ãko pírí ĩꞌdi ꞌbã trũ adrujó rĩ kí abe.
11 E a arca do SENHOR continuou na casa de Obede-Edom, o geteu, três meses; e o SENHOR abençoou Obede-Edom, e toda a sua casa.
12 Úlũ Dãwụ́dị̃ ní, “Úpí wi Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ ní sụ̃sụ́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí abe ãzíla ãko pírí ĩꞌdi ꞌbã trũ adrujó rĩ kí abe rá Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ.” Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ mụ dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ajílé angájó Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ drị́ jó agâlé rĩ sĩ Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ agá ãyĩkõ sĩ.
12 E contaram ao rei Davi, dizendo: O SENHOR abençoou a casa de Obede-Edom, e tudo o que pertence a ele, por causa da arca de Deus. Então Davi foi e fez subir a arca de Deus da casa de Obede-Edom até a cidade de Davi com júbilo.
13 ꞌBá Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌdụlépi rĩ kí mụ pá ꞌdụlé ázíyá ꞌbo, Dãwụ́dị̃ lị mọ́nị̃gọ́ use mũlũkũdũ la kí mọ́nị̃gọ́ ãmbógó la be sĩ ídétáŋá idéjó Úpí nî.
13 E assim sucedeu que, quando aqueles que carregavam a arca do SENHOR haviam avançado seis passos, ele sacrificou bois e novilhos cevados.
14 Dãwụ́dị̃ sụ̃ ĩfódĩ idélé bõngó mịfị́ níríŋá sĩ la, tu dó sĩ úngó Úpí drị̃lẹ́ gá ĩꞌdĩ ꞌbã ũkpó pírí sĩ.
14 E Davi dançou diante do SENHOR com toda a sua força; e Davi estava cingido com um éfode de linho.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe ajị́ kí dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ úzáŋá trũ, ãzíla gũká ꞌbã ụŋá trũ.
15 Assim, Davi e toda a casa de Israel fizeram subir a arca do SENHOR com brados e com o som de trombeta.
16 Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã dị̃ agá afí sĩ Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ agá ꞌdõlé ꞌdĩ gá ꞌdâ, Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ la dị̃ ãlụ̃ sĩ la dẹ̃rị́sã gâsĩ. Ĩꞌdi mụ ndrelé la úpí Dãwụ́dị̃ la umvú ãzíla úngó tu Úpí Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá, ide ĩꞌdi ĩꞌdi ꞌbã ásị́ agâlé ide-ĩdẽ.
16 E quando a arca do SENHOR chegou dentro da cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou através de uma janela, e viu o rei Davi saltando e dançando diante do SENHOR; e ela o desprezou no seu coração.
17 Ají kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbãlé ãngũ ĩꞌdidrị̂ gá Hémã Dãwụ́dị̃ ꞌbã sõlé ĩꞌdiní rĩ agá, ãzíla Dãwụ́dị̃ idé ídétáŋá ivélé ivê rĩ ãzíla ídétáŋá tị icíma drị̂ abe Úpí drị̃lẹ́ gá.
17 E eles trouxeram para dentro a arca do SENHOR, e a colocaram no seu lugar, no meio do tabernáculo que Davi havia armado para ela; e Davi ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz diante do SENHOR.
18 Dãwụ́dị̃ ní ídétáŋá ivélé ivê ãzíla ídétáŋá tị icíma drị̂ dejó ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, wi dó ꞌbá ꞌbaní sụ̃sụ́ Úpí Ũkpó ꞌdị́pị ꞌbã rụ́ sĩ.
18 E tão logo Davi tinha terminado de oferecer ofertas queimadas e ofertas de paz, ele abençoou o povo no nome do SENHOR dos Exércitos.
19 Dã ꞌbã ũngúkú gá ãgọbị ãzíla ũkú Ịsịrayị́lị̃ drị́ ru tralépi ꞌdãá rĩ ꞌbaní fẽ dó ꞌbá ãlu ãlu ní mũkátĩ, kẹ́kị̃, ĩzá, ãzíla zãbíbũ ífí ꞌilépi rĩ kí abe, ꞌbá pírí mụ kí dó sĩ ĩꞌba drị́ lị́cọ́ gá.
19 E ele repartiu entre todas as pessoas, até entre toda a multidão de Israel, tanto às mulheres, quanto aos homens, a cada um, um bolo de pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho. Assim, todo o povo partiu, cada qual para sua casa.
20 Dãwụ́dị̃ la mụ ãgõlé lị́cọ́ gá sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ ꞌbaní sụ̃sụ́ wijó ꞌbo, Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ ãfũ sĩ ĩꞌdi aꞌị́jó ãzíla jọ idemará ru, “Úpí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ mí ide dó ãndrũ mi íni ãꞌdu sĩ! Míní ími ũtrũjó pílílí ru izonzi mídrị́ ãtíꞌbó ru rĩ kí drị̃lẹ́ gá ꞌbá azalépi aza-ãzã rĩ áni?”
20 Então Davi retornou para abençoar sua casa. E Mical, a filha de Saul, saiu para se encontrar com Davi, e disse: Quão glorioso foi hoje o rei de Israel, que se descobriu hoje aos olhos das criadas dos seus servos, como um dos vãos companheiros vergonhosamente se descobre a si mesmo!
21 Dãwụ́dị̃ umvi Mĩkálĩ ní, “Ári úngó tulé Úpí drị̃lẹ́ gá sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó. Pẽ ma úpí ru mí átẹ́pị kẹ̃jị́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí abe adrujó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ma dó sĩ ãyĩkõ idé agá Úpí drị̃lẹ́ gá.
21 E Davi disse a Mical: Foi diante do SENHOR, que me escolheu diante do teu pai, e diante de toda a sua casa, para me estabelecer como soberano sobre o povo do SENHOR, sobre Israel; portanto eu quero me alegrar diante do SENHOR.
22 Ádrĩ táni áma ꞌbã iꞌdájó idemará ru rá tí, ma áma ꞌbã ãzị́ kóru ĩꞌdi ꞌdĩ ndẽ rá, wó izonzi ãtiꞌbo rú míní jọlé ꞌdĩ kí sĩ ma ị̃nzị̃táŋá ịsụ́ rá.”
22 E, ainda serei mais vil do que isso, e serei humilde à minha própria vista; e das criadas das quais tu falaste, por elas serei tido em honra.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ ri dó sĩ uꞌálé ngọ́tị́ kóru kpere ĩꞌdi ꞌbã drã agá.
23 Por isso, Mical, a filha de Saul, não teve filho até o dia da sua morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.