2 Samuel 6

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dãwụ́dị̃ atrá vâ ãsĩkárĩ ũpẽlé ãꞌdị́ ꞌdịlépi múké ãndânĩ rĩ kí 30,000 ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí agá ị̃dị́.
1 E tornou Davi a ajuntar todos os escolhidos de Israel, em número de trinta mil.
2 Dãwụ́dị̃ ꞌde dó kí drị̃ angájó Bãálã Yụ́dã gá rĩ sĩ mụjó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ rụ́ umvelé Úpí ũkpó ꞌdị́pị rilépi kẹ̃rụ́bị̃ ụ́pị́pị́ trũ rĩ kí drĩdríŋĩ gá rĩ ajíjó.
2 E levantou-se Davi e partiu com todo o povo que tinha consigo de Baalá de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o Nome, o nome do Senhor dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
3 ꞌBá ꞌdĩ aꞌdụ́ kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ angájó Ãbĩnãdábũ drị́ jó agá rĩ sĩ ꞌbé drị̃ gâlé ajílé gárĩ úꞌdí la sĩ, Ãbĩnãdábũ ngọ́pịka Ụ́zã kí Ãhíyo be ꞌbá gárĩ drị̃ ꞌdelépi rĩ kî.
3 E puseram a arca de Deus em um carro novo e a levaram da casa de Abinadabe, que está em Geba; e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro novo.
4 Ĩꞌbaní Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ aꞌdụ́jó jó Ãbĩnãdábũ drị̂ agâlé rĩ sĩ, Ãhíyo ri mụlé Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ drị̃lẹ́ gá.
4 E, levando-o da casa de Abinadabe, que está em Geba, com a arca de Deus, Aiô ia adiante da arca.
5 Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ abe pírí ri kí ãyĩkõ idélé Úpí drị̃lẹ́ gá, úngó ngoŋá sĩ, ụ̃ꞌdị́ sĩ, árị́ sĩ ãzíla kõyõ sĩ.
5 E Davi e toda a casa de Israel alegravam-se perante o Senhor , com toda sorte de instrumentos de madeira de faia, com harpas, e com saltérios, e com tamboris, e com pandeiros, e com címbalos.
6 Kí mụ acálé ãngũ sĩ ãná cojó Nákõnĩ rĩ gá, tị́ ꞌbã kí lẽjó aꞌdéjó aꞌdê rĩ sĩ Ụ́zã ĩjũ ru drị́ sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rụjó,
6 E, chegando à eira de Nacom, estendeu Uzá a mão à arca de Deus e segurou-a, porque os bois a deixavam pender.
7 Úpí ꞌa ve Ụ́zã ní rá, ị́jọ́ ĩꞌdiní idélé sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ku rĩ sĩ, Ãdróŋá ꞌdị dó sĩ ĩꞌdi rá ãzíla drã dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã bụ́lụ́ gá ꞌdãá.
7 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
8 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Dãwụ́dị̃ acá dó ũmbã sĩ Úpí ꞌbã Ụ́zã ní drị̃rịma fẽjó rĩ sĩ, kpere ãndrũ ãngũ ꞌdã ála drĩ umve la Pẹ̃rẹ́zị̃ Ụ́zã ꞌi.
8 E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
9 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ Dãwụ́dị̃ acá dó Úpî sĩ ụ̃rị̃ sĩ ãzíla jọ, “Ánị̃ ma Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ají tãmbalé má rụ́ ꞌdõlé íngoní ru yã rĩ gá ku?”
9 E temeu Davi ao Senhor naquele dia e disse: Como virá a mim a arca do Senhor ?
10 Gã dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌdụlé adrujó ĩꞌdi be Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ gá úmgbé. Kẹ̃jị́ la gá ꞌdụ dó sĩ ĩꞌdi agụlé Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ Gátũ gá rĩ drị́ jó gá.
10 E não quis Davi retirar para si a arca do Senhor , para a Cidade de Davi; mas Davi a fez levar à casa de Obede-Edom, o geteu.
11 Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ uꞌá Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ Gátũ gá rĩ drị́ jó gá ꞌdãá imbá na, Úpí wi dó ĩꞌdiní sụ̃sụ́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí abe ãzíla ãko pírí ĩꞌdi ꞌbã trũ adrujó rĩ kí abe.
11 E ficou a arca do Senhor em casa de Obede-Edom, o geteu, três meses; e abençoou o Senhor a Obede-Edom e a toda a sua casa.
12 Úlũ Dãwụ́dị̃ ní, “Úpí wi Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ ní sụ̃sụ́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí abe ãzíla ãko pírí ĩꞌdi ꞌbã trũ adrujó rĩ kí abe rá Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ.” Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ mụ dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ajílé angájó Ụ̃bẹ́dị̃ Ídõmũ drị́ jó agâlé rĩ sĩ Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ agá ãyĩkõ sĩ.
12 Então, avisaram a Davi, dizendo: Abençoou o Senhor a casa de Obede-Edom e tudo quanto tem, por amor da arca de Deus; foi, pois, Davi e trouxe a arca de Deus para cima, da casa de Obede-Edom, à Cidade de Davi, com alegria.
13 ꞌBá Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌdụlépi rĩ kí mụ pá ꞌdụlé ázíyá ꞌbo, Dãwụ́dị̃ lị mọ́nị̃gọ́ use mũlũkũdũ la kí mọ́nị̃gọ́ ãmbógó la be sĩ ídétáŋá idéjó Úpí nî.
13 E sucedeu que, quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, sacrificava ele bois e carneiros cevados.
14 Dãwụ́dị̃ sụ̃ ĩfódĩ idélé bõngó mịfị́ níríŋá sĩ la, tu dó sĩ úngó Úpí drị̃lẹ́ gá ĩꞌdĩ ꞌbã ũkpó pírí sĩ.
14 E Davi saltava com todas as suas forças diante do Senhor ; e estava Davi cingido de um éfode de linho.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Dãwụ́dị̃ kí ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe ajị́ kí dó sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ úzáŋá trũ, ãzíla gũká ꞌbã ụŋá trũ.
15 Assim subindo, levavam Davi e todo o Israel a arca do Senhor , com júbilo e ao som das trombetas.
16 Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã dị̃ agá afí sĩ Táwụ̃nị̃ Dãwụ́dị̃ drị̂ agá ꞌdõlé ꞌdĩ gá ꞌdâ, Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ la dị̃ ãlụ̃ sĩ la dẹ̃rị́sã gâsĩ. Ĩꞌdi mụ ndrelé la úpí Dãwụ́dị̃ la umvú ãzíla úngó tu Úpí Ãdróŋá drị̃lẹ́ gá, ide ĩꞌdi ĩꞌdi ꞌbã ásị́ agâlé ide-ĩdẽ.
16 E sucedeu que, entrando a arca do Senhor na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela e, vendo o rei Davi, que ia bailando e saltando diante do Senhor , o desprezou no seu coração.
17 Ají kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbãlé ãngũ ĩꞌdidrị̂ gá Hémã Dãwụ́dị̃ ꞌbã sõlé ĩꞌdiní rĩ agá, ãzíla Dãwụ́dị̃ idé ídétáŋá ivélé ivê rĩ ãzíla ídétáŋá tị icíma drị̂ abe Úpí drị̃lẹ́ gá.
17 E, introduzindo a arca do Senhor , a puseram no seu lugar, na tenda que Davi lhe armara; e ofereceu Davi holocaustos e ofertas pacíficas perante o Senhor .
18 Dãwụ́dị̃ ní ídétáŋá ivélé ivê ãzíla ídétáŋá tị icíma drị̂ dejó ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, wi dó ꞌbá ꞌbaní sụ̃sụ́ Úpí Ũkpó ꞌdị́pị ꞌbã rụ́ sĩ.
18 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos.
19 Dã ꞌbã ũngúkú gá ãgọbị ãzíla ũkú Ịsịrayị́lị̃ drị́ ru tralépi ꞌdãá rĩ ꞌbaní fẽ dó ꞌbá ãlu ãlu ní mũkátĩ, kẹ́kị̃, ĩzá, ãzíla zãbíbũ ífí ꞌilépi rĩ kí abe, ꞌbá pírí mụ kí dó sĩ ĩꞌba drị́ lị́cọ́ gá.
19 E repartiu a todo o povo e a toda a multidão de Israel, desde os homens até às mulheres, a cada um, um bolo de pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho; então, foi-se todo o povo, cada um para sua casa.
20 Dãwụ́dị̃ la mụ ãgõlé lị́cọ́ gá sĩ ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ ꞌbaní sụ̃sụ́ wijó ꞌbo, Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ ãfũ sĩ ĩꞌdi aꞌị́jó ãzíla jọ idemará ru, “Úpí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ mí ide dó ãndrũ mi íni ãꞌdu sĩ! Míní ími ũtrũjó pílílí ru izonzi mídrị́ ãtíꞌbó ru rĩ kí drị̃lẹ́ gá ꞌbá azalépi aza-ãzã rĩ áni?”
20 E, voltando Davi para abençoar a sua casa, Mical, filha de Saul, saiu a encontrar-se com Davi e disse: Quão honrado foi o rei de Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem vergonha se descobre qualquer dos vadios.
21 Dãwụ́dị̃ umvi Mĩkálĩ ní, “Ári úngó tulé Úpí drị̃lẹ́ gá sĩ ĩꞌdi ị̃nzị̃jó. Pẽ ma úpí ru mí átẹ́pị kẹ̃jị́ ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ kí abe adrujó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ma dó sĩ ãyĩkõ idé agá Úpí drị̃lẹ́ gá.
21 Disse, porém, Davi a Mical: Perante o Senhor que me escolheu a mim antes do que a teu pai e a toda a sua casa, mandando-me que fosse chefe sobre o povo do Senhor , sobre Israel, perante o Senhor me tenho alegrado.
22 Ádrĩ táni áma ꞌbã iꞌdájó idemará ru rá tí, ma áma ꞌbã ãzị́ kóru ĩꞌdi ꞌdĩ ndẽ rá, wó izonzi ãtiꞌbo rú míní jọlé ꞌdĩ kí sĩ ma ị̃nzị̃táŋá ịsụ́ rá.”
22 E ainda mais do que isto me envilecerei e me humilharei aos meus olhos; e das servas, de quem falaste, delas serei honrado.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ ị̃zẹ́pị Mĩkálĩ ri dó sĩ uꞌálé ngọ́tị́ kóru kpere ĩꞌdi ꞌbã drã agá.
23 E Mical, filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.