2 Reis 21
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Mãnásẽ acá dó úpí ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ sĩ ílí la mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃. Na dó sĩ ũpĩ ꞌdãá ílí kãlị́ tõwú drị̃ tõwú. Ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Hẽfĩzíbã ꞌi.
1 Manassés tinha 12 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 55 anos. Sua mãe se chamava Hefzibá.
2 Nga ándrá ị́jọ́ ũnzí la Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá. Ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdiní ngalé rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí sụ́rụ́ ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃lépi Úpí ꞌbã ándrá drolé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ kí drị̃lẹ́ gá rá rĩ ꞌbaní ngalé rĩ kî.
2 Manassés fez o que era mau aos olhos do S enhor e seguiu as práticas detestáveis das nações que o S enhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Mãnásẽ sị ándrá ãngũ ụrụgá sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó, ãngũ átẹ́pị̃ Hẽzẽkíyã ꞌbã ándrá andilé rá rĩ kí úꞌdí ru. Sị ándrá ãlĩtárĩ sĩ ãdróŋá umvelé Bãálĩ rĩ ị̃nzị̃jó ãzíla ịꞌdị ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌi cécé úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ Ãhábũ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni. Ri ándrá ãja tị̃lé lẽlẽgó ꞌbụ̃gá rĩ kí drị̃lẹ́ gá ãzíla sĩ kí ị̃nzị̃jó pírí.
3 Reconstruiu os santuários idólatras que seu pai, Ezequias, havia destruído. Construiu altares para Baal e ergueu um poste de Aserá, como Acabe, rei de Israel, havia feito. Também se curvou diante de todos os astros dos céus e lhes prestou culto.
4 Sị ándrá vâ ãlĩtárĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó rĩ kí Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ agá. ꞌDĩ jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la, “Ála mụ áma ị̃nzị̃lé ala gá rĩ ꞌi.”
4 Construiu altares idólatras no templo do S enhor , sobre o qual o S enhor tinha dito: “Meu nome permanecerá em Jerusalém para sempre”.
5 Sị ándrá ãlĩtárĩ ꞌdĩ kí ãngũ mgbọ-mgbọ ị̃rị̃ Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agá sĩ lẽlẽgó kí ị̃nzị̃jó.
5 Nos dois pátios do templo do S enhor , construiu altares para os astros do céu.
6 Mãnásẽ ivé vâ ĩꞌdi ꞌbã ngọ́tị́ ídétáŋá ru. Nga ũjõgõ ãzị́ ãzíla ri ãndrị́kẹ kí ndrịlé, ãzíla ri vâ mụlé ị́jọ́ kí andrélé ꞌbá ũjõgõ ãzị́ ngalépi rĩ ꞌbadrị́. Idé ándrá ũnzĩkãnã ũꞌbíkákãnã la kí Úpî mịfị́ gá sĩ ĩꞌdi ásị́ gá ũmbã ingajó.
6 Manassés também sacrificou seu filho no fogo. Praticou feitiçaria e adivinhação e consultou médiuns e praticantes do ocultismo. Fez muitas coisas perversas aos olhos do S enhor e, com isso, provocou sua ira.
7 Mãnásẽ ꞌdụ ándrá vâ ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌbãlé Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la Dãwụ́dị̃ ꞌbaní ngọ́pị̃ Sũlũmánĩ be, “Jó ꞌdĩ agá ãzíla táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ agá, ála mụ áma rụ́ ị̃nzị̃lé jãꞌdâ rĩ ꞌi. ꞌDĩ táwụ̃nị̃ mání pẽlé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí agá ꞌdâ pírí rĩ ꞌi.
7 Manassés chegou a fazer uma imagem esculpida da deusa Aserá e colocá-la no templo, sobre o qual o S enhor tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Meu nome será honrado para sempre neste templo em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel.
8 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ drĩ kí ãzị́táŋá mádrị́ mání fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí vú ũbĩ rá ãzíla drĩ kí ãzị́táŋá pírí ãtíꞌbó mádrị́ Mụ́sã ꞌbã fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí tãmba rá, Má icó kí drolé ãngũ mání ándrá fẽlé ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbaní rĩ agá ꞌdâ ku.”
8 Se os israelitas tiverem o cuidado de obedecer a meus mandamentos, todas as leis que meu servo Moisés lhes deu, não os expulsarei desta terra que dei a seus antepassados”.
9 Wó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gã kí ándrá ị́jọ́ arelé úmgbé ãzíla Mãnásẽ ce ándrá kí drị̃ sĩ ị́jọ́ ũnzí idéjó ndẽ sụ́rụ́ Úpî nị̃lépi ku ĩꞌdi ꞌbã ándrá ị̃lị̃kị̃lé rá rĩ ꞌbadrị̂ rá.
9 Mas o povo se recusou a ouvir, e Manassés os levou a fazer coisas piores do que as nações que o S enhor tinha destruído quando os israelitas entraram na terra.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ ị́jọ́ ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ nábị̃ rú rĩ kí tị gâsĩ,
10 Então o S enhor disse por meio de seus servos, os profetas:
11 “Úpí Yụ́dã drị́ Mãnásẽ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí ũꞌbíkákãnã rú. Ũnzĩkãnã ĩꞌdidrị̂ ndẽ átã ꞌbá Ãmọ́rị̃ rú ándrá uꞌálépi ãngũ ꞌdã gá ꞌdĩ sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ri kí drĩ ala gá ku rĩ ꞌbadrị̂ rá. Ce ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó.
11 “Manassés, rei de Judá, fez muitas coisas detestáveis. É ainda mais perverso que os amorreus que habitavam nesta terra antes de Israel e fez o povo de Judá pecar com seus ídolos.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí, Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ jọ, Ma mụ drị̃lẹ́ ũnzĩ ajílé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá Yụ́dã be, ꞌbá ị́jọ́ arelépi ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá rá rĩ kí bị́lẹ́ la mụ idélé yị-yị.
12 Portanto, assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Trarei desgraça tão grande sobre Jerusalém e Judá que fará tinir os ouvidos daqueles que ouvirem a respeito.
13 Ma mụ ị́jọ́ lịlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá cécé mání ị́jọ́ lịjó Sãmãríyã drị̃ gá ãzíla lị́cọ́ Ãhábũ drị̂ drị̃ gá rĩ áni. Ma mụ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí ị̃lị̃kị̃lé kpítã rá cécé ị̃yị́ sĩ sãánĩ ũjĩjó rĩ lijó rĩ áni ãzíla tị la akujó vũ gá rĩ áni.
13 Julgarei Jerusalém de acordo com o mesmo critério que usei para julgar Samaria e a família de Acabe. Limparei Jerusalém como quem limpa um prato e depois o vira de cabeça para baixo.
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma vâ ꞌbá mádrị́ acelépi wereŋá rĩ kí gã úmgbé, ma kí fẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí drị́lẹ́ gá ãzíla ála ãko ĩꞌbadrị̂ kí ra rá.
14 Rejeitarei até mesmo o remanescente de meu povo e o entregarei a seus inimigos como despojo.
15 Ma ị́jọ́ ꞌdĩ idé ĩꞌbã rụ́ íni la ĩꞌbã kí ũnzĩkãnã ngajó áma drị̃lẹ́ gá ãzíla ĩꞌbã kí áma ũmbã ingajó iꞌdójó ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ãfũ agâ Mị̃sị́rị̃ gâlé kpere ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩgá rĩ sĩ.”
15 Pois eles fizeram o que era mau aos meus olhos e provocaram minha ira desde que seus antepassados saíram do Egito”.
16 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá, Mãnásẽ ụꞌdị́ ándrá vâ ꞌbá ị́jọ́ kóru rĩ kí ũꞌbí ru kpere táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ ꞌbã ga agá tré ãrí sĩ iꞌdójó wókõ ãlu rĩ gá cajó ãzí rĩ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ ũꞌbã ru ị́jọ́ ũnzí Mãnásẽ ꞌbã ándrá sĩ ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ cejó ị́jọ́ ũnzí ngajó Úpí ꞌbã mịfị́ gá rĩ ꞌbã drị̃ gá.
16 Além de levar o povo de Judá a pecar e fazer o que era mau aos olhos do S enhor , Manassés assassinou muitos inocentes, até encher Jerusalém do sangue deles, de uma extremidade à outra.
17 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Mãnásẽ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ĩꞌdi ꞌbã ngalé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
17 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés e tudo que ele fez, incluindo os pecados que cometeu, estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
18 Úpí Mãnásẽ la dó mụ drãlé ꞌbo, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ámvụ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂gá, ꞌdĩ ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá. Ngọ́pị Ãmọ́nị̃ acá dó úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá nĩ.
18 Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado no jardim de seu palácio, o jardim de Uzá. Seu filho Amom foi seu sucessor.
19 Ãmọ́nị̃ iꞌdó ũpĩ nalé ꞌdĩ sĩ ílí lã dó kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ ị̃rị̃ ãzíla na ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ílí ị̃rị̃. Ãmọ́nị̃ ꞌbã ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Mẹ̃sụ̃lẹ̃mẹ́tị̃ ꞌi, ꞌdĩ Hãrụ́zị̃ ị̃zẹ́pị ꞌi, angájó táwụ̃nị̃ Yõtíbã gá.
19 Amom tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dois anos. Sua mãe se chamava Mesulemete e era filha de Haruz, de Jotbá.
20 Ãmọ́nị̃ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni.
20 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seu pai, Manassés, havia feito.
21 Ri ándrá ị́jọ́ pírí kí ngalé cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ngalé rĩ áni. Ri ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú átẹ́pị̃ ꞌbã ándrá ị̃nzị̃lé rĩ kí ị̃nzị̃lé ãzíla ri ãja tị̃lé kí drị̃lẹ́ gá.
21 Seguiu o exemplo de seu pai e adorou os mesmos ídolos que ele.
22 Aꞌbe ándrá Úpí, Ãdróŋá ĩꞌdi ꞌbã áyị́pịka ꞌbadrị̂ rá ãzíla gã ándrá ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé rĩ kí vú ũbĩlé úmgbé.
22 Abandonou o S enhor , o Deus de seus antepassados, e não andou nos caminhos do S enhor .
23 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ãtiꞌbo úpí Ãmọ́nị̃ drị̂ itú kí ị́jọ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá ãzíla ꞌdị kí dó ĩꞌdi lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ agá ꞌdãá rá.
23 Os próprios oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
24 Wó ꞌbá ãngũ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ ụꞌdị́ kí ándrá ꞌbá ị́jọ́ itúlépi sĩ úpí Ãmọ́nị̃ ꞌdịjó rĩ kí pírí ãzíla ꞌbã kí dó ngọ́pị̃ Yõsíyã ꞌi úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá.
24 Mas o povo da terra matou todos que haviam conspirado contra o rei Amom e proclamou rei seu filho Josias.
25 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Ãmọ́nị̃ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
25 Os demais acontecimentos do reinado de Amom e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
26 Ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ĩnádrị̃ ĩꞌdidrị̂ agá ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá, ngọ́pị Yõsíyã acá dó sĩ úpí ru ĩꞌdi ꞌbã kẹ̃jị́ gá nĩ.
26 Ele foi sepultado em seu túmulo no jardim de Uzá. Seu filho Josias foi seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.